Ольга Крючкова - Небесный Сион
20
Маседуан – тушёные овощи.
21
Бомбарды – крупнокалиберные пушки. В это время также начали появляться ручные бомбарды, гораздо меньших размеров. Ручными они назывались потому, что их могли перемещать один-два человека.
22
Аркбаллиста имела внешний вид огромного арбалета. Принцип работы тот же. Заряжалась стрелами.
23
Лье – примерно четыре километра.
24
Смерти никто не может избежать (лат.)
25
В переводе означает: Викарий Христа (лат.) Так издавна называли Папу римского.
26
Целибат – обет безбрачия и целомудренности.
27
Монтелимар – небольшой город в Провансе, расположенный между Валансом и Авиньоном.
28
Алебарда (нем. Helmbarte – буквально «топор с крюком») – колюще-рубящее оружие с длинным древком и специфическим наконечником, совмещавшим напоминающее копьё острие с лезвием топора или секиры. Находилась на вооружении пехоты ряда европейских стран с XIII по XVII век, получив наибольшее распространение в XV—XVI веках. Алебарда весила от 2,5 до 5,5 кг.
29
Першерон – порода лошадей, выведенная во Франции, весьма выносливая и предназначенная для перевозки грузов.
30
Прево – местный представитель закона, мог выполнять функции судьи или сборщика налогов, а также судебного пристава.
31
Апостольник – женский головной убор монахинь. Мог быть как чёрного, так и белого цветов.
32
Нона – примерно три часа дня.
33
Францисканцы, цистерианцы (цистерцианцы), августинцы – мужские монашеские ордена в средневековой Европе. К сожалению, не всегда вели благочестивый и аскетичный образ жизни. То же самое можно сказать про некоторые женские монастыри ордена клариссинок. В это время, а именно в XV веке, институт монашества постепенно утрачивал своё изначальное предназначение.
34
Эшевен – представитель власти в средневековой Франции, почти тоже, что и мэр. Назначался наместником.
35
Проведение заутренней службы в те времена менялось в зависимости от времени года. Летом она проводилась примерно в 6.00 утра, зимой позже. После неё отзванивалась так называемая прима, возвещавшая о начале дня.
36
Беглым пером, наспех (лат.)
37
Секста – примерно полдень.
38
Список запрещённых книг (лат.)
39
Из литературного памятника «Кебра Нагаст» (Слава царей), в котором описывается доставка Ковчега Завета из Израиля в Эфиопию. Самая ранняя из известных рукописей «Кебра Нагаст» датируется XII веком, но в Европе о ней не было известно до первой четверти XVI века, когда были впервые опубликованы некоторые предания о царе Соломоне и сыне его Менелике. Существует и арабская версия «Кебра Нагаст».
40
Камерарий заведовал сокровищницей графа, герцога или короля.
41
Терция примерно 9.00
42
Фреза – пышный накрахмаленный воротник.
43
В действительности же описываемый барельеф украшает храм в Шартре. Первая церковь на месте храма была построена в IX веке и основана на культе Деве Марии. Затем Карл Лысый перестроил её в Шартрский собор. Северный портал собора украшают приведённые в тексте барельефы. Есть также на Южном портале изображение царицы Савской, она держат в руках цветок. Надписи же были приблизительно переведены (предположительно с латыни) Грэхемом Хэнкоком, автором книги «Ковчег Завета», в которой он выказывает предположение, основываясь на древних источниках, в частности на «Кебра Нагаст», что Ковчег был переправлен из царства Соломона именно в Эфиопию. Базилика в Лионе, коей я умышленно приписала шартрские барельефы, была разрушена гугенотами в XVI веке. От неё уцелела одна хоральная капелла в виде башни.
44
Монахи выбривали макушку, так называемую тонзуру.
45
Повечерие – третий час после захода солнца. Зимой примерно 21.00, летом 22.00–23.00, менялся в зависимости от продолжительности светового дня.
46
Раби – апрель в мусульманском календаре.
47
Имеется в виду мусульман и евреев, принявших христианскую веру. Часто лишь формально, дабы спастись от инквизиции.
48
Полное отпущение грехов (лат.)
49
Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие), (Коран, 3:3). Здесь видны отсылки Корана к Торе и Евангелию.
50
На самом деле в Эфиопии говорят на амхарском языке, а кое-где, ближе к Эритрее, на диалекте тигринья. Для простоты понимая, в дальнейшем они будут именоваться как эфиопский язык. Во времена царицы Савской преобладал гаэзский язык.
51
«Кебра Нагаст» главы 32–61.
52
Примерно конец сентября.
53
Действительно, Лалибелла бежал в Иерусалим в 1160 году и жил там до 1185 года.
54
Эфиопская монета, используется и по сей день.
55
Макура и Алодия – территория современного Судана.
56
Шанфрен – конский наголовник. Мог быть как защитным, так и декоративным.
57
Храм Христа Спасителя.
58
Церковные службы в эфиопских храмах очень продолжительные, порой достигают 5–6 часов. Старики предпочитают опираться на специальные посохи, дабы выстоять её до конца.