Валерий Ковалёв - Волчья стая
44
Разножка — раскладной корабельный стул (жарг.)
45
Эрликон — английский зенитный автомат.
46
Кофр — прямоугольный кожаный или брезентовый чемодан.
47
Красный крест — международная гуманитарная организация, осуществляющая свою деятельность, исходя из принципа нейтральности и беспристрастности.
48
Кальтенбруннер — начальник главного управления имперской безопасности фашистской Германии.
49
Муэдзин — служитель мечети, призывающий с минарета мусульман на молитву.
50
Тайниковая связь — связь, осуществляемая спецслужбами через специально оборудованные тайники.
51
Штольня — горизонтальная горная выработка.
52
Мазар — небольшой мавзолей, погребальное сооружение у мусульман.
53
Агентурист — разведчик, работающий с агентурой.
54
Схрон — тайный склад, убежище (жарг.)
55
Дувал — массивная глинобитная ограда у мусульман.
56
Контрразведка СМЕРШ — советская военная контрразведка в годы войны.
57
Радиоигра — одна из форм противоборства спецслужб, осуществляемая с использованием захваченных радистов противника.
58
Бедуин — кочевой житель арабских пустынь.
59
«Ми-5» — британская контрразведка.
60
Терьяк — гашиш.
61
Кафир — неверный, прозвище европейцев у мусульман.
62
Дехканин — мусульманский крестьянин.
63
Люгер — немецкий пистолет марки «Парабеллум».
64
Хурджин — сумка, дорожный мешок у мусульман.
65
Томми — прозвище английских солдат (жарг.)
66
Вервольф — специальные отряды, формировавшиеся фашистами в конце войны для осуществления диверсий в отношении советских войск на территории Германии.
67
Гитлерюгенд — военизированная молодежная организация фашистской Германии.
68
«ФАУ-2» — одноступенчатая баллистическая ракета, разработанная немецким конструктором Вернером фон Брауном.
69
Точка рандеву — место встречи кораблей в море.
70
«Дойная корова» — немецкая транспортная подлодка.
71
Двигатель Вальтера — газотурбинный двигатель немецкого инженера Гельмута Вальтера.
72
НСДАП — националистическая партия фашистской Германии.
73
«Шторх» — небольшой транспортный самолет люфтваффе.
74
Капонир — фланкирующее сооружение для ведения флангового огня по двум противоположным направлениям.
75
Хирохито — император Японии.
76
Дахау — концентрационный лагерь в фашистской Германии.
77
Стать лагом — стать бортом к пристани.
78
Кильблок — устройство для покладок на него кораблей, судов и других плавсредств.
79
Траверз — направление, перпендикулярное к курсу судна.
80
Граппа — итальянская виноградная водка.
81
Ахтерштевень — задняя часть корабельного киля.
82
«Бочка» — плавучее приспособление, служащее для швартовки кораблей, находящихся на рейде.
83
Глинище — место, в котором добывают глину.
84
Ялик — небольшая двухвесельная шлюпка.
85
Султанка — рыба семейства кефалевых.
86
«Коробка» — корабль, судно (жарг.)
87
Комингс — порог в корабельном помещении.
88
Рында — корабельный колокол.
89
Повязка РЦЫ — сине-белая повязка, носимая лицами вахтенной службы корабля.
90
Ребризер — акваланг с замкнутым дыхательным циклом.
91
СИС (Сикрет Интеллидженс Сервис) — английская разведка.
92
Рым — металлическое кольцо. В зависимости от места крепления предназначается для швартовки судов или выполнения такелажных работ.
93
Коммодор — офицерское воинское звание ВМФ Великобритании.
94
Репитер — устройство для усиления приема сигнала.
95
«ЧП» — чрезвычайное происшествие.
96
«Бундес Нахрихтен Динст» (БНД) — западногерманская разведка.
97
Рейнхард Гелен — основатель и первый руководитель БНД.