Роже Нимье - Влюбленный дАртаньян или пятнадцать лет спустя
— И это все?
— Для моего спокойствия не так уж мало.
— Итак, терапевтическая мера: мадам Тюркен, вы удваиваете порцию шоколада, вы подмешиваете желток в бульон и железо в бисквиты. Этот прием я вам объясню. Способ выздоровления: Планше получает месячный отпуск, чтоб раздобыть лекарства, которые ему известны. Нога № 1! Нога № 2! В путь! Мы отправляемся к мадам Планше!
Когда Пелиссон де Пелиссар хотел покинуть гостиницу, в ее двери скользнул молодой человек скромного вида, с большой головой, которая, казалось, с трудом держалась на тонкой шее.
Взглядом сарыча, который, как известно, зорче орла, Пелиссон де Пелиссар тут же его заметил.
— Мадам Тюркен, позаботьтесь, пожалуйста, о моем секретаре, он прибыл сюда из Сверни. Мне это важно.
— Господин маршал, он будет чувствовать себя здесь, как дома, мне нужно лишь знать его имя.
— Паскаль, Блез Паскаль, не так ли, мой мальчик?
— Все для господина Паскаля! — завопил Тюркен.
XL. ДВА ВЫСОЧАЙШИХ УМА В 1643 ГОДУ
От будущего автора «Мыслей» можно было ожидать всего, даже того, что ему всего двадцать лет. Он воззрился на поставленный перед его носом кувшин с вином и попытался вычислить на глазок его объем.
— Нашему юному гостю следует выпить, — сказала прекрасная Мадлен, — усталость как рукой снимет.
— Я пью только воду, — ответствовал молодой человек.
— Парижская вода именуется вином, — провозгласил мэтр Тюркен. — Женщина, позаботься об этом ребенке. Я чувствую, у него есть задатки, из него можно сделать…
— Сделать — что? — живо откликнулся Блез Паскаль.
— Поторопись, женщина. Я, видите ли, сударь, вопреки внешности, человек необычный. Я знаком и с Богом, и с дьяволом.
К этому моменту Тюркен осушил уже третий кувшин шабли. Это обстоятельство давало ему ясность мысли, побуждая одновременно к доверительной беседе.
— Господь держал меня в своих объятиях, как робкого младенца, в течение тридцати лет. Затем он свел меня с дьяволом. О, эта встреча была жестокой. Я оказался легкой добычей. Подумайте сами: человек, который не имел недостатков — сплошной здравый смысл и ничего похожего на неумеренность, ничего, что сулило бы беду. Глотните вина, сударь, я тоже сделаю глоток-другой, и это поможет мне объясниться.
Паскаль выпил стакан вина и налил хозяину.
— Дьявол был со мной ласков. Лапы у него бархатные, он явился ко мне в личине женщины и под видом доброго вина. Однако Господь меня еще не забывает и одергивает при случае. Я, знаете ли, разбираюсь в людях и вижу…
— Да, я слушаю вас…
— Я вижу, что вы с дороги, — заключил благоразумно мэтр Тюркен, вставая с места.
В это мгновение появился Роже де Бюсси-Рабютен. Если д'Артаньян отличался великим сердцем, а маршал Пелиссон великим умом, то Роже был великим сеньором. Тюркен разбирался в оттенках.
— Господин д'Артаньян ушел еще на рассвете, а господин маршал скоро придет. Он оставил своего секретаря, который только что прибыл из Оверни.
Бюсси подошел к секретарю.
— Как вас зовут, господин из Оверни?
— Блез Паскаль, господин из Парижа.
— Нет ли у вас родственника, советника тамошнего высшего податного суда, если не ошибаюсь?
— Это мой отец.
— Ага, значит, все правильно. Меня зовут Роже де Бюсси-Рабютен, я из Бургундии. Мэтр Тюркен, ваше шабли превосходно.
Тюркен поклонился.
— Так вы, значит, секретарь этого великолепного пелиссардонического Пелиссона?
— Надеюсь, даже друг, несмотря на разницу в возрасте. У нас есть кое-что общее.
— Пелиссон — математический гений.
Блез Паскапь, к тому времени уже автор «Опыта теории конических сечений» и ряда других выдающихся трудов, улыбнулся в ответ.
— Господин Пелиссон набит до отказа цифрами. Стоит ему открыть рот, как низвергается каскад самых замысловатых и галантных уравнений.
— Конечно, конечно.
— Он оседлывает пространство так же, как иной объезжает лошадь.
— Разумеется.
— У материи нет от него тайн.
— Сударь, — ответил Паскаль, внезапно оживляясь, — у материи не может быть тайн. Дайте мне в достатке увеличительных стекол и тонких весов, я выражу материю на бумаге, и тайное станет явным.
Бюсси-Рабютен глядел на молодого человека с удивлением, но тот продолжал:
— Что я ищу у господина Пелиссона, так это его изречений, которые присущи лишь ему одному, их сияние распространяется по всему миру.
— Я совсем не знал моего пелиссардонического друга с этой стороны.
— А я со своей стороны считаю: в одном его смешке больше мудрости, чем во всем Аристотеле.
— Я вижу, вы заимствуете все лучшее у Парижа. Паскаль мгновение помолчал, затем, погрузив взгляд своих карих глаз в насмешливые зеленые глаза Роже, ответил:
— Нет, сударь, это Париж позаимствует все лучшее у меня.
— Прелестный ответ. И что вы будете здесь делать?
— Ставить физические опыты, в том числе на самом себе.
— В таком случае подарите мне одно утро и я сведу вас с человеком, который является королем Парижа, ибо вы должны знать: существует два рода королевской власти во Франции — одна управляет королевством, другая — Парижем.
И полчаса спустя обоих молодых людей, Бюсси и Паскаля, ввели к Полю де Гонди.
— Этот юноша только что прибыл из Оверни, — заявил Роже. — Одной рукой он взвешивает миры…
— А другой? — осведомился будущий кардинал де Рец.
— А другой человеческие жизни.
— Человеческие жизни! — отозвался Поль де Гонди. — Что означает жизнь? Человека хватают и волокут на костер, если он хоть немного колдун, как это делает Урбан Великий. Или же его маринуют в тюрьме. Так случилось с Бассомпьером. Покинув Бастилию, он не узнал ни людей, ни лошадей, потому что у людей нет больше бород, а у лошадей грив и хвостов. Однако, если отбросить костры и тюрьмы…
И Поль де Гонди сделал рукой движение — нечто среднее между благословением и жестом человека, желающего взять с блюда мускатный орех.
— Мне почему-то кажется, — заметил Паскаль, — что человек состоит из отдельных существ, как бы вставленных друг в друга: старик в ребенке, святой в преступнике, мудрец в глупце. Вся эта коллекция изображена на одной картине. Но Господа не проведешь.
— Необходимость общаться с Господом, — заметил де Гонди, — ведет к молитве. Мы осознает в этот миг, что мы не более чем скромные его творения. Тем не менее, нам самим хочется выразить свой творческий порыв. И это приближает нас к безднам, которые упрощенно названы женщинами.
— Женщины… — подхватил Паскаль. — Женщина — не более чем цифра в математическом ряде, где все начинается с мужчины.