Kniga-Online.club
» » » » Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо (Записки врача)

Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо (Записки врача)

Читать бесплатно Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо (Записки врача). Жанр: Исторические приключения издательство Арт-Бизнес-Центр, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Замок Блуа — построенный в XIII в. замок-дворец в городе Блуа на реке Луара к югу от Парижа; старинное владение французских королей.

Церковь святого Евстафия (Сент-Эсташ) — замечательная церковь в центре Парижа; известна с XIII в.; строительство ее здания в нынешнем виде закончено в середине XVII в.

Дедукция — способ исследования, рассуждения, при котором частные, конкретные положения логически вытекают из общих, считающихся изначально верными.

Божий суд — в средние века суд посредством поединка; побежденный считался неправым.

… мой предок Дюбарри-Мур… — Графы Дюбарри (самовольно присвоившие этот титул, что часто случалось во Франции в XVIII в.) претендовали на родство со знатным шотландским родом Берримуров. Здесь речь идет, по-видимому, о Дэвиде Фиц-Дэвиде Берри, первом графе Берримур (1605–1642).

Стюарты — королевская династия, правившая в 1371–1714 гг. в Шотландии и в 1603–1649 и 1660–1714 гг. в Англии.

Баронесса Алоньи — историческое лицо: дама сомнительной репутации, которую Жан Дюбарри разыскал для представления своей невестки ко двору.

… денег из шкатулки короля… — т. е. из его личных средств.

Городские акции — ценные бумаги, выпущенные парижскими властями и считавшиеся надежным помещением капитала.

Сфинкс — в древнегреческой мифологии чудовище с телом льва и женской головой. Сфинкс жил на скале близ города Фив и предлагал всем прохожим загадку; тех, кто не сумел разрешить ее, он убивал. Когда герой Эдип дал правильный ответ, побежденный Сфинкс бросился в пропасть.

Карл I (1600–1649) — король Англии в 1625–1649 гг.; казнен во время Английской революции.

Ван Дейк, Антонис (1599–1641) — фламандский художник; мастер портрета; работал также в Италии и Англии.

Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732–1799) — французский драматург; мастер комедии интриги с самыми неожиданными поворотами сюжета.

… следуя наставлению Горация и решительно устремляясь к развязке… — Дюма, возможно, имеет в виду слова «Сразу он к делу спешит, бросая нас в гущу событий» древнеримского поэта Квинта Горация Флакка (65 до н. э. — 8 н. э.) в его письме, получившем название «Наука поэзии» (стих 148).

Портшез — ручные носилки в виде кресла.

Буше, Франсуа (1703–1770) — французский художник; автор картин и декоративных полотен на мифологические и сельские темы.

… У великого короля… — т. е. Людовика XIV.

… словно поросшая мхом скала Вергилия… — Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.) — древнеримский поэт. Здесь имеется в виду эпизод из первой песни первой части («Ад») поэмы «Божественная комедия» итальянского поэта, создателя итальянского литературного языка Данте Алигьери (1265–1321). Данте на горе встречает Вергилия, который становится его проводником в странствии по загробному миру.

Сен-Жермен — первоначально крепость в окрестности Парижа, известная с XII в.; с XIV в. — королевский замок-дворец; до постройки Версаля — основная загородная резиденция французских королей.

Амур (древнегреческий Эрот) — одно из божеств любви в античной мифологии; часто изображался в виде шаловливого ребенка.

… Разве графиня… собирается креститься? — В оригинале игра слов: по-французски «marriane» означает и «крестную», представляющую кого-либо ко двору, и крестную мать при крещении.

«Король забавляется» — литературная реминесценция: так называется пьеса французского писателя, поэта и драматурга Виктора Гюго (1802–1885), послужившей основой для известной оперы «Риголетто» итальянского композитора Джузеппе Верди (1813–1901).

Мальборо, Джон Черчилл, герцог (1650–1722) — английский полководец и политический деятель; нанес несколько поражений французской армии. Когда в 1709 г. во Франции разнесся слух о его гибели, там была сочинена знаменитая сатирическая песенка «Мальбрук в поход собрался». В ней содержится пародия на заключительную сцену трагедии Шекспира «Гамлет»: как Гамлета должны были возложить на траурный помост четыре капитана, так и Мальборо опускают в могилу четыре офицера.

… способен перерезать себе горло, как несчастный Ватель. — Метрдотель принца Конде Ватель в 1671 г. в замке Шантийи близ Парижа заколол себя шпагой, увидев, что не доставлена свежая рыба, заказанная для приглашенного туда Людовика XIV.

Мадера — общее обозначение сортов вин, выделываемых на португальском острове Мадейра в Атлантическом океане.

Армида — героиня поэмы «Освобожденный Иерусалим» итальянского поэта эпохи Возрождения Торквато Тассо (1544–1595); поэтическая красавица, увлекшая многих рыцарей.

… вода из Леты. — То есть вода забвения, вода из реки, которая, согласно древнегреческой мифологии, протекает в подземном царстве мертвых; глоток ее заставляет забыть землю и свое существование на ней.

… потрудились сегодня вместе с начальником почт. — То есть читали чужие письма. Вскрытие и чтение частной переписки с целью получения разного рода информации, прежде всего в интересах политической разведки и сыска, было широко распространено в европейских государствах примерно с XVI в. Во Франции в 1628 г. кардинал Ришелье учредил для этого при парижском почтамте специальное ведомство — так называемый Черный кабинет, который продолжал существовать и при Людовике XV.

… Харит благая мать… — Хариты (древнеримские фации) — в античной мифологии первоначально божества плодородия; позднее богини красоты и радости; олицетворение женской прелести.

Хариты были дочерьми Зевса и морской богини Эвриномы. Однако, судя по тексту, в стихотворении матерью харит называется богиня любви и красоты Афродита.

Улисс — второе имя Одиссея.

Агамемнон — в древнегреческой мифологии, «Илиаде» Гомера и античных трагедиях предводитель греческого войска, осаждавшего Трою.

Илион — другое имя города Трои.

…Пускай отправляется к своему другу — моему кузену Фридриху Второму. — Вольтер жил при прусском дворе в 1750–1753 гг., тщетно надеясь воспитать Фридриха II, объявлявшего себя другом философии, идеальным просвещенным монархом.

Перейти на страницу:

Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Джузеппе Бальзамо (Записки врача) отзывы

Отзывы читателей о книге Джузеппе Бальзамо (Записки врача), автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*