Kniga-Online.club

Майкл Форд - Кровное родство

Читать бесплатно Майкл Форд - Кровное родство. Жанр: Исторические приключения издательство ОЛМА Медиа Групп, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Точно подрубленное дерево перед Лисандром упал спартанский воин и умер, не успев коснуться земли. Ему жестоко пробили голову. Лисандр догадался, как это произошло.

Человек в обгоревшем кожаном переднике кузнеца высоко поднял молот над головой.

— Спартанец, ты готов умереть? — крикнул он.

— Спартанец всегда готов умереть, — ответил Лисандр.

Кузнец прорычал и со страшной силой взмахнул молотом. Удар пришелся Лисандру по центру нагрудника. Он отлетел назад, чувствуя, как сотряслись все его кости, и врезался в лавку, ударившись спиной.

У Лисандра зазвенело в ушах, перед глазами замелькали круги. Он попытался отдышаться.

Над ним мелькнула тень, молот прочертил дугу и вот-вот был готов размозжить ему череп, но, несмотря на слабость, Лисандр сумел откатиться в сторону и услышал, что молот врезался в дерево — в лицо юноше полетели щепки.

Пока нападавший вытаскивал молот, Лисандр полосонул мечом ему по ногам, разрезав сухожилия под коленями. Нападавший, точно бык, издал гортанный стон и упал на лавку лицом вперед. Сверху посыпались доски и похоронили его.

Лисандр попытался встать, но от удара у него страшно болела грудь. Он заметил, что бронза нагрудника сильно помята. Юноша с трудом побрел к храму.

Близ основания статуи двое воинов схватились врукопашную, в одном из них Лисандр узнал Аристодерма. Его противник орудовал коротким кинжалом. Наставник, сделав выпад, схватил мессапа за руку, потом неожиданно повернулся и перебросил соперника через бедро. Потом сделал ловкое движение рукой, и кинжал уже оказался у него. Наставник полоснул им по внутренней части руки противника, перерезав артерию. Тот завопил и схватился за рану, но крики прекратились, когда Аристодерм наступил на его незащищенную шею.

Лисандр вдохнул полную грудь дыма и закашлялся. Огонь горел уже почти рядом, черные облака плыли над площадью, временами окутывая сражавшихся. Дым на мгновение рассеялся, и Лисандр увидел Демаратоса и Леонида, бок о бок орудовавших короткими копьями и мечами. На ребят наступали четыре местных жителя, пытаясь окружить их. Один держал в руках гарпун и сеть для ловли рыбы.

Лисандр спрыгнул со ступеней и побежал. Он пронзил одного из нападавших копьем и тот, попятившись назад, схватился за живот, откуда вываливались внутренности. В это мгновение второй житель Тарента набросил Леониду сеть на ноги.

Лисандр кинулся на выручку другу. Леониду удалось блокировать удар, но острый конец гарпуна задел его руку, и на ней выступила кровь.

Нападавший поднял гарпун, чтобы ударить еще раз, но Лисандр вонзил своей меч ему в бок по самую рукоять. Конец меча, окрашенный кровью, вышел с другой стороны тела противника, сквозь пальцы Лисандра потекла кровь.

— Спасибо, друг, — сказал принц.

Лисандр осматривал место боя.

— Где Демаратос?

— Только что был здесь.

Громко крича, на площадь хлынула новая волна жителей Тарента, на этот раз они появились из-за храма, за которым недавно прятались лучники. Пожар охватил уже несколько зданий. Дым ел Лисандру глаза. Он искал Демаратоса.

— Всем назад! — раздалась команда на греческом языке. — Покинуть площадь!

Лисандр видел, что положение стало безнадежным. Их превзошли числом, давала о себе знать усталость. Всю площадь и ступени храма усеяли труппы павших с обеих сторон. Никоса нигде не было видно, но его конь стоял у поилки для скота.

Оставшиеся спартанцы выходили из стычек и собирались на восточной стороне площади у большого здания. Лисандр побежал за Леонидом, чтобы присоединиться к остальным, уворачиваясь от предметов, которые бросали им вслед местные жители.

Вдруг кто-то навалился на него сзади, и Лисандр потерял опору под ногами. Его меч с грохотом покатился по земле. Человек повис у него на спине и руками вцепился в лицо. Лисандр чувствовал, как ногти впиваются в щеки, ему пытались выцарапать глаза. Одной рукой он держал за спиной щит, а другой ему удалось отбросить руки противника, но те снова сомкнулись у него на шее.

Лисандру не хватало воздуха, противник не отпускал его.

Бросив взгляд на землю, он заметил камень. Если бы только дотянуться до него!

Душивший его противник издал крик, и Лисандр почувствовал, как тот выпускает его. Сухожилия на плечах и руках юноши напряглись до предела, когда он потянулся за камнем.

Кончики его пальцев скользнули по земле. Еще чуть-чуть.

В глазах потемнело, кровь бросилась в голову. Он чувствовал горячее дыхание противника на своей шее.

Из последних сил Лисандр сделал резкое движение и сумел схватить камень. Он бросил его назад и услышал, как тот угодил в цель. Руки отпустили его горло.

Резким движением Лисандр сбросил с себя противника и кинулся за мечом. Нападавший держался за лицо, куда угодил камень. На его руки падали длинные волосы. Лисандр проткнул его сердце мечом.

Задыхаясь, противник свалился на спину, руки упали с окровавленного лица.

Гладкая кожа и смуглое лицо. Женщина.

Вот сколь отчаянным стало сражение! Даже местные женщины встали на сторону бунтовщиков, чтобы нападать на таких, как Лисандр. Юношу обуревали разные чувства, пока он вспоминал свою покойную мать, Кассандру и Чилонис — единственных женщин, затронувших чувствительные струны его сердца.

— Извини, — сказал он мертвой женщине, закрывая ей глаза.

— Лисандр! — раздался чей-то голос. — Иди сюда!

Он обернулся и увидел Прокла, который звал его, стоя у двойных ворот двухэтажного здания рынка. Должно быть, там спартанцы собирались перестроиться, готовясь к новому сражению.

Лисандр побежал к Проклу. Спартанцы один за другим входили в ворота, а небольшая фаланга, состоящая их четырех рядов, с поднятыми щитами охраняла вход. Лисандр прошел через ворота.

— Войти в здание! — раздалась громкая команда.

Воины подняли щиты и отступили внутрь здания. Последние двое затворили за собой дверь и заперли ее, опустив тяжелую деревянную балку.

Извне доносился глухой шум. На какое-то время они были в безопасности. Но оказались в ловушке. Лисандр огляделся на спартанцев, вытиравших кровь со своих мечей и приводивших в порядок красные плащи.

«Еще никогда в своей жизни я не отступал», — подумал он.

Как воины они потерпели поражение.

Глава девятнадцатая

На дверь обрушились глухие удары, горожане таранили ее чем-то тяжелым, эхо ударов разносилось по пустому зданию. Спартанцы выстроились в ряд спиной к двери.

— Она долго не выдержит, — сказал Кимон. — Мы погибли.

Перейти на страницу:

Майкл Форд читать все книги автора по порядку

Майкл Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кровное родство отзывы

Отзывы читателей о книге Кровное родство, автор: Майкл Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*