Месть Орла (ЛП) - Ричес Энтони
Вызванный к королю, Кальг обнаружил, что Брем ждет его в большом зале среди полдюжины вождей кланов племени и изуродованного охотника Шрама, стоящего в стороне, с женщиной Морригой, предводительницей его стаи охотниц стоявших за ними. Даже седые вожди кланов время от времени бросали взгляды на Лисицу, и сельгов мог различить в их взглядах ту же смесь любопытства и осторожности, которая была в его собственной неконтролируемой реакции на охотницу каждый раз, когда он ее встречал. Мальчик, едва достигший подросткового возраста, стоял на коленях перед королем, и сельгов узнал в нем одного из тех, кого завербовали по его предложению, чтобы пересечь широкое болото реки и проникнуть в римские форты по ту сторону их стен. Увидев, как Кальг входит в зал, Брем нетерпеливо кивнул, указывая ему на трон.
- А вот и он! Теперь, когда мой уважаемый советник здесь, возможно, мы сможем услышать новости, которые наш лазутчик принес от римлян!
Кальг занял свое место рядом с королем, как всегда с болью осознавая, что он единственный безоружный человек в группе воинов, чьи торсы ощетинились острым железом. Доверенные члены ближайшего окружения Брема, каждый из присутствовавших здесь носил на поясе по крайней мере по два кинжала а у некоторых из них хо было до полудюжины ножей, в то время как он решил никогда не спрашивать разрешения на ношение даже ножа, зная, что такое разрешение никогда не будет дано. Правда, при нем всегда бы нож для еды
- Что, за новости, мой король Брем? Готовятся ли римляне, наконец, к великому отступлению на юг?
Брем повернулся и ухмыльнулся ему без особой шутливости.
- Вовсе нет, Кальг. Несмотря на твои неоднократные заверения, что они повернутся хвостом к нам и ускользнут, они продолжают прятаться за своей стеной, как испуганные дети. Мне кажется, я слишком долго сдерживал свое естественное желание послать против них своих воинов, и теперь у нас есть новости о прибытии новых солдат в крепость, которую они называют Ленивым Холмом. Ты знаком с этими людьми по имени их племени, и я, их конечно, тоже знаю. Они называют себя тунграми. Кальг вздрогнул, услышав это слово, а Брем ухмыльнулся ему с новым весельем. - Да. Те же самые люди, которые разбили наголо армию моего племянника, и тем вырвали бьющееся сердце моего племени. И это, те же самые люди, которые отняли у тебя способность ходить быстрее, чем у иссохшего дряхлого старца. Теперь они снова двинулись на север, оскверняя мою землю своими сапогами.
Кальг медленно кивнул.
- Кто принес эту новость?
Брем указал на мальчика, стоящего перед ним на коленях.
- Этот парень с наступлением темноты отправился на болото, чтобы принести нам эту весть...
Король все еще говорил, но Кальг внезапно перестал слышать его слова и пристально посмотрел на ребенка.
- Сколько человек двинулось на север, мальчик?
Ответ последовал незамедлительно.
- Все, мой король. Я пересчитал их штандарты, как меня учили, и увидел, как через северные ворота форта ушли те же девять центурий, которые прибыли туда три дня назад.
Кальг на мгновение задумался, а затем снова повернулся к Брему, который смотрел на него с выражением, то ли раздражения, то ли гнева из-за того, что его проигнорировали.
- Три дня? Это ничего не значит, Брем. Их набег на твою землю — не что иное, как отвлечение внимания, уловка, чтобы увести ваши силы и оголить крепость . Они намереваются вернуть Орла!
Брем покачал головой с выражением недоверия.
- Орла? Он посмотрел Кальгу в глаза, прежде чем заговорить снова, на этот раз его голос стал громче. - Орла? - Он встал и почти-что проорал: - Я ждал, что ты дашь мне мудрый совет, Кальг, поделишься теми знаниями, которыми ты славился, но все, что я слышу от тебя, - это Орел, Орел и Орел! Достаточно! Я знаю, что ты захватил римский штандарт! Я знаю, как дорожат они этой фигурой птицы! Но, не нужно при каждом удобном случае тыкать мне байкой о своей победе над римлянами!
Кальг шагнул вперед, широко раскинув руки, умоляя короля прислушаться к его словам.
- Но мой король, иначе, зачем им было ждать три дня до самой темной ночи месяца? Пока эти тунгры будут играть роль червяка на крючке, какой-нибудь отряд обязательно бесшумно передвинется по болоту Грязной реки и проникнет в эту крепость, надеясь...
Брем нетерпеливо махнул рукой:
- Хватит, Кальг! Я уже решил. Мы выступаем с первыми лучами солнца, с теми воинами, которые к тому времени соберутся в крепости с оружием, а остальные получат приказ идти по нашему следу. Мы выследим этих тунгров и когда, с благословения Коцидия, отрубим их головы, то выставим их в твоем святилище! На твоего Орла будут пялиться семьсот пар римских глаз, целая когорта, и это святилище станет пристанищем ужаса, от пола до потолка усеянным головами захватчиков и посвященным от моего имени нашему богу, и он удостоит нас великой милостью в награду за такую честь. А ты, только одно и знаешь, что советовать! Настало время сражаться! Поскольку сейчас ты ходишь как ребенок, тебя посадят на одну из моих лошадей и ты поедешь со мной на эту битву, которая нас ждет. Когда придет время, я вложу тебе в руку меч, и ты будешь сражаться с нашим врагом вместе со мной, зарабатывая уважение людей, которые еле терпят твое присутствие здесь, мечтая отомстить тебе за смерть моего брата, кипящей в их сердцах.
Кальг поклонился так низко, как только мог.
- Конечно, король Брем. Ваш приказ - мой долг. Могу ли я узнать, кого вы оставляете для защиты этого места?
Брем понимающе кивнул.
- Вряд ли я настолько глуп, как ты думаешь, Кальг. Охранять Клык под командованием моего сына будет оставлено пятьдесят человек, этого более чем достаточно, чтобы защитить его от любой группы набегов, а мой главный охотник и его Лисицы будут патрулировать болото в качестве меры предосторожности против любых попыток подхода со стороны реки. Я еще не встречал римлянина, который мог бы пересечь эту зловонную грязную пустыню, не имея охотничьих навыков, а, Шрам?
Пройдя милю из ворот крепости, отряд Марка медленно двинулся вперед во тьму, давая глазам возможность привыкнуть к темноте, хотя небольшой свет исходил от бесчисленных звездочек, величественно кружащихся над ними. Осторожно двинувшись вниз по длинному склону пригорка, на вершине которого силуэт Ленивого Холма возвышался над длинной прямой линией стены они старались идти беззвучно, или хотя бы не громче, чем шелест высокой травы, покрывавшей равнину. Они сгруппировались вокруг Марка, когда он прошептал команду. остановиться. Луго размотал веревку, обвязанную вокруг своего тела, и протянул ее конец римлянину, а тот, в свою очередь, передал его ожидавшему легионеру.
- Отсюда мы последуем за Верусом. Всем держаться за веревку и двигаться медленно и осторожно. Если вдруг вы услышите звук, который покажется вам подозрительным, дважды резко потяните за веревку, и сразу же останавливайтесь и падайте на землю. Если это произойдет, то ни в коем случае не вставать без моей команды. Любого, кто ослушается я верну назад в лагерь.. И поверьте, мне не хотелось бы остаться здесь одному. Арабус, держись поближе к Верусу, возможно, нам понадобятся твои навыки..