Kniga-Online.club
» » » » 100 великих монет мира - Евгений Алексеевич Обухов

100 великих монет мира - Евгений Алексеевич Обухов

Читать бесплатно 100 великих монет мира - Евгений Алексеевич Обухов. Жанр: Исторические приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
времени, чётко показывают, как год от года дряхлел и заплывал жиром склонный к невероятным излишествам хворый император. Наверное, монетарии не догадались зафиксировать на монетах ранний облик правителя или просто не имели на это разрешения. И чеканили то, что видели в данный момент. Да, в общем, ужас что чеканили. Но так ему, этому Нерону, и надо!

Гадзетта

Существует множество вещей, которые «всем известны». Среди таких – история о происхождении термина «газета». По запросу в Интернете на любом языке «выскакивает» огромное количество материалов, дружно утверждающих, что «этот термин произошёл от народного названия мелкой монеты Венеции номиналом 2 сольдо – gazzetta (гадзетта, газета, гасета), чеканившейся с 1539 года».

Википедия уточняет, что выпускалась в те годы венецианская газета «La gazeta dele novitа» (как утверждается, в переводе с венетского это вроде бы означает «Новостей на газету»). То есть нам внушается, будто бы сам перевод подсказывает, что продавался свежий номер за монетку в одну гадзетту. А по этой монетке и названо само средневековое средство массовой информации, кстати, поначалу рукописное. И буквально в следующей строке сообщается: «Номинал данной монеты дал название (…) и всем последующим газетам через название первой еженедельной газеты «La Gazette», которая издавалась в Париже с 1631 года врачом Ренодо при поддержке кардинала Ришелье».

Определение термина «Gazzetta» (от слова «сорока») в итальяно-английском словаре Джона Флорио, 1611 г.

Заголовок «La Gazette» от 8 августа 1693 г.

И вот здесь, как высказался Бунша в пьесе Михаила Булгакова «Иван Васильевич», «меня начинают терзать смутные подозрения»… Во-первых, если оставить в покое мало кому известный диалект итальянского языка – венетский, а попросту взять чисто итальянский, то на нём слово «gazzetta» означает «вестник». И значит, венецианское название «La gazeta dele novità» (кстати, выпускались эти листки с 1555 года) может переводиться просто-напросто как «Новостной вестник» или «Вестник новостей». Тут уже как-то пропадает связь с монетой, «давшей название»…

Да и вообще представьте себе: в XVI–XVII веках в Венеции не существовало монетки, на которой чеканилось бы слово gazzetta или любые его варианты. То есть акцентирую: не существовало! Указанные в источниках «2 сольдо» так и были по номиналу именно двумя сольдо. И лишь в просторечье назывались «гадзеттой». Ну так же, например, как в России рубль в народе величался «целковым», то есть «целиковым», а, к примеру, монета в 15 копеек звалась «пятиалтынником».

Венеция, 2 сольдо (гадзетта), Далмация и Албания. Конец XVII в. Медь. Аукцион «Artemide Aste», Догана, Сан-Марино

Венеция, 2 сольдо (гадзетта), Морея и Армата, 1689–1694 гг. Медь. Аукцион «HÖHN», Лейпциг, Германия

Не складывается и с парижской «La Gazette», только благодаря которой якобы стали так называться «все последующие газеты» всех стран мира. Повторю, что выпускать её начали в 1631 году. А ведь гораздо раньше, ещё в начале XVII века, задолго до «La Gazette», и сам термин «газета», и просторечное название монеты «гадзетта» (с вариантами написания на разных языках) уже стали общеупотребительными в Европе.

Так, английский лексикограф Рэндл Котгрейв (?—1634 или 1652) в изданном в 1611 году «Словаре французского и английского языков» привёл оба значения. Он сообщил, что французское слово gazette – это «одна из венецианских монет чуть меньше нашего фартинга» (фартинг = 1/4 пенни, или 1/960 фунта стерлингов) и в то же время это «информационный бюллетень, или краткое изложение общих современных событий…».

До него в 1598 году Джон Флорио (1553–1625) выпустил итальянско-английский словарь «A World of Words» (дополнен в 1611 году). Здесь словом gazzette названы «текущие отчёты, ежедневные новости, праздные рассуждения или пустые сказки, которые ежедневно пишутся из Италии, а именно из Рима и Венеции». А итальянское уменьшительное «gazzettа» (от слова gazza – «сорока»; то есть птица, являющаяся символом болтовни и трескотни) рассматривается Джоном Флорио как нечто незначительное, «типичное для сплетен» и как раз связанное и с газетой, и с монетой.

Вот здесь уже кое-что начинает проясняться. Ибо века идут, а смысл вещей и природа человеческая не сильно изменяются. Помню, как в советское время мой отец, отложив солидные центральные газеты, брал в руки местную маленькую многотиражку и с улыбкой заявлял: «Нуте-с, посмотрим, что болтает наша сплетница». Так, видимо, и за пятьсот лет до него венецианцы отдавали за листки с новостями по 2 сольдо и ухмылялись: «Ну, гадзетта-сорока-сплетница, что ещё натрещала?»

Конечно, жаль терять переписанную одними нынешними авторами у других нынешних авторов красивую байку о маленькой, но великой монетке, давшей своё имя всем на свете газетам. Но по логике вещей выходит, что на самом деле всё было наоборот: это из-за газеты так в разговорной речи назвали монету.

Республика Семи Островов, 1 газета, 1801 г.

Республика Семи Островов, 10 газет, 1801 г. Бронза

На иллюстрациях показываю две монеты с номиналами 2 сольдо – одна выпущена для вецецианских Далмации и Албании (конец XVII века), другая – для Мореи (то есть для полуострова Пелопоннес) и расположенных там воинских формирований Армата (отчеканена при 108‑м венецианском доже Франческо Морозини в 1688–1694 годах). Эта территориальная принадлежность обеих монет указана на реверсах. А на аверсах читаем легенду: «SAN. MARC. VEN. II» и «S. MARC. VEN. II», где «II» – тот самый номинал в сольдо. Остальные слова легко понять: «Святой Марк Венеция». Как известно, Лев святого Марка является символом евангелиста Марка и самого города Венеции. Здесь с 828 года хранились святые мощи этого евангелиста, которые были тайно вывезены из занятой мусульманами Александрии. Вот именно к этим монетам и к другим того же номинала, отчеканенным в более ранние годы, и прилипло прозвище gazzetta из-за того, что так называлось «подведомственное им» периодическое издание.

Кстати, стоит отметить, что первые выпуски венецианских газет с 1555 года неизвестны, самый ранний дошедший до нас комплект датируется 1566 годом. Соответственно, и нет полной уверенности, что листки изначально назывались именно «La gazeta dele novitа» (это название, которое приводят почти все источники, а я его тут просто копирую). Интересна в этом смысле статья «Рукописные венецианские газеты» на портале «Проза. ру» (под именем Олеси Журфак). Там, в частности, говорится: «Прямыми предшественниками газет стали венецианские рукописные газеты, появившиеся в этом крупнейшем экономическом и финансовом центре Европы во второй половине XVI в. (…) Первые венецианские газеты представляют листы, сложенные

Перейти на страницу:

Евгений Алексеевич Обухов читать все книги автора по порядку

Евгений Алексеевич Обухов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


100 великих монет мира отзывы

Отзывы читателей о книге 100 великих монет мира, автор: Евгений Алексеевич Обухов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*