Билли Кид и перестройка - Игорь Метальский
Раздался звон разбитого стекла, потом выстрелы и крики. Билли ловко выскочил в окно, на ходу стреляя в темноту из винчестера, за ним усатый и Джулия, за ними я, тоже выхватив кольт из кобуры и паля в сторону кричавшего снаружи. Оттуда тоже грохотало, и пули свистели где-то совсем рядом. Я снова на войне? Мы бежали в темноте, спотыкаясь о неровности, куда-то вслед за Билли. Усатый вдруг охнул, споткнулся и рухнул на землю.
— Папа! — Джулия остановилась и бросилась к усатому. Тот не шевелился. Я упал на колени и попытался нащупать пульс. Безрезультатно.
— Тони! Что, что? — она обращается ко мне! Этот голос… я знаю его, я его слышал, в прошлой жизни.
— Джулия, мы ему уже не поможем. Но еще есть шанс спастись нам. Побежали! Лошади за углом, мы ускользнем от них!
— Мисс Джулия, Тони прав, скорее! Бежим! — Билли поддержал меня. Я схватил ее за руку, и мы втроем бросились за угол. Крики нападавших были уже совсем близко, и пули все так же вжикали где-то совсем рядом.
Вот и лошади, тут их много, тут же еще несколько человек, выскочивших из других окон. Крики, ржание, стук копыт. Я быстро отвязал ближайшую лошадь и протянул руку Джулии. Она оперлась на нее, чтобы вскочить в седло, и вдруг повернулась к мне и впилась губами в мои губы, крепко обняв второй рукой. Ох… Юлька, это ведь ты? Ты жива? Ну и сон! Она оторвалась от меня, ловко вскочила на лошадь, я мгновенно отвязал соседнюю и тоже взлетел в седло — откуда у меня это умение?
— Тони, мисс Джулия! Давайте за мной! — Билли уже тоже в седле, он пришпоривает своего коня, тот взмывает на дыбы, но в этот момент какой-то человек из нападавших, подскочив к Джулии, хватает ее за ногу и целится в нее из своего кольта. Выстрел — и тот, схватившись за грудь, падает. Билли возвращает свой винчестер себе за спину, и мы, все трое, улетаем в темноту.
***
— Давай, Тони, Джулия, заходите. Тут, в Самнере, многие за нас, выдать не должны, но лучше не шуметь.
Билли открыл ворота заднего двора и впустил внутрь меня, Джулию и Фрэнка. Уже третью неделю мы вчетвером болтаемся верхом по Нью-Мексико, скрываясь от полиции и перебиваясь случайными подработками. Я уже давно перестал задумываться над происходящим и пытаться понять, где моя подлинная жизнь, а где сон. Вокруг меня самая настоящая реальность — я сижу на лошади, чувствую ее запах, иногда спешиваюсь и хожу пешком, касаясь руками и прочими частями тела окружающих меня предметов. Я ем, пью, сплю и иногда у нас с Джулией даже случается быстрая и страстная любовь, когда удается улучить момент и уединиться. Я говорю по-английски, умею загонять стадо и стрелять из кольта. Правда, у меня тут нет знакомых, кроме моих спутников. Зато тут очень много знакомых у Билли — если бы не они, нас бы давным-давно арестовали. Мы останавливаемся и прячемся у его друзей.
Вечерами и ночами мы разговариваем и пытаемся составить какой-то план. Иногда Билли говорит, что надо снова собрать банду и пойти на службу к какому-нибудь новому хозяину. А иногда он предлагает грабануть какого-нибудь местного торговца. Бывает, он напивается, забывает об осторожности и начинает пижонить и хорохориться или задираться с кем-нибудь из местных.
За время наших бесед я узнал всю историю местной войны, и она удивительным образом напомнила мне, то что происходило в моей прошлой — или будущей? — жизни.
Оказывается, последнее время всей жизнью в округе заправляла парочка крупных торговцев по имени Долан и Мерфи, которые появились тут лет пять назад, подкупили все власти и даже губернатора, да и сами, похоже, собирались вскоре выбираться. Однако некоторое время тому назад у них возник конкурент по имени Энди Максвелл, который полагал, что он ничуть не хуже. Он стал вербовать союзников и друзей из числа местных фермеров, недовольных монополией Долана. Каждый из конкурентов организовал собственные силовые структуры — у Долана банда «воинов», а у Максвелла — «регуляторов». Банды срослись с полицией — каждая со своим помощником шерифа. И пошло — стрельба и трупы чуть ли не каждую неделю. Однако у Долана поддержка оказалась помощнее, так что дело в конце концов закончилось осадой дома Максвелла и его гибелью. У меня на глазах.
Из чего я сделал вывод, что утверждение «история идет по кругу» соответствует действительности, а красивые лозунги всегда служили прикрытием истинных мотивов всех войн — борьбы за власть и деньги. Старик Маркс был прав: экономика — подоплека всех конфликтов.
***
— Парни, пошли поужинаем, — похоже, Билли опять начал хорохориться. — У меня есть два доллара и мелочь, еще и на виски хватит.
Фрэнк с готовностью вскочил. Джулия не реагирует. Она тяжело переживает гибель отца, хотя старается этого не показывать. Но перекусить и самом деле надо — я взял ее за руку, и мы, все четверо, пошли через дорогу в салун с надписью “Roadhouse”.
В салуне оказалось довольно много народу, и мы, надвинув шляпы на глаза, забились в дальний угол. В другом углу сидел странного вида усатый джентльмен с большим ящиком на треноге. Время от времени он громко предлагал всем желающим заказать свой фотографический портрет всего лишь за полдоллара.
Надо было идти к стойке делать заказ.
— Сидите тут, я пойду закажу, — Билли пересчитал наличные и двинул к стойке.
Я снова взял Джулию за руку.
— Ты голодна?
— Да, немного.
— А я голодный, как собака, — Фрэнк всегда хочет есть и особенно пить.
Вдруг со стороны стойки раздались крики.
— Эй, я раньше тебя пришел! Сейчас моя очередь заказывать!
— Да? А не хочешь заказать кусочек свинца? Я могу быстро обслужить тебя! — это голос Билли. Черт, опять он ввязался в свару, на этот раз с каким-то бородачом.
— Отвали, говорю тебе! — бородач выглядел опасно и не собирался уступать.
Пора вмешиваться, или это добром не кончится. Я подскочил к Билли, который уже размахивал своим кольтом, и попытался вразумить его.
— Билли, пусть этот парень сделает заказ. Мы не торопимся, спрячь свою пушку. Нам ни к чему ввязываться в драки, не так ли?
Билли обернулся ко мне, уставившись на меня безумными глазами, но постепенно в них проявился разум. Он горяч, но не глуп. Со злобным видом он сунул кольт обратно в кобуру и обернулся к противнику, пробормотав:
— Ладно, заказывай, только быстро.
Тот потребовал пиво и еще что-то, бросил на стойку мелочь и