Александр Дюма - Паж герцога Савойского
Note21
Грешен (лат.)
Note22
Церковь испытывает отвращение к [пролитию
Note23
Мы ничего не изменили в речи императора, заимствовав ее текст из издания, сделанного в 1830 году в Брюсселе достопочтенным и ученым помощником хранителя архивов королевства г-ном Л.П.Гашаром. (Примеч. автора.)
Note24
Мятеж гентцев. (Примеч. автора.)
Note25
«Вечный покой» (лат.)
Note26
«Да почиет в мире» (лат.)
Note27
«Из бездн взываю» (лат.)
Note28
«Пока не заполню весь круг!» (лат.)
Note29
Этот Телиньи не имеет ничего общего с зятем адмирала, убитым в Варфоломеевскую ночь. (Примеч. автора.)
Note30
Мемуары де Мержи, стр. 250. (Примеч. автора.)
Note31
Мемуары Мелвила. (Примеч. автора.)
Note32
Об осаде Сен-Кантена см. прекрасную работу г-на Шарля Гомара. (Примеч. автора.)
Note33
в этом отличие (лат.).
Note34
Один, два, три (нем.)
Note35
Господин (нем.)
Note36
В стране неверных (лат.)
Note37
Одиннадцати тысяч — по Рабютену и восьми тысяч — по Мержи, участвовавшему в сражении и попавшему в плен. (Примеч. автора.)
Note38
Шарль Гомар. «Осада и битва при Сен-Кантене». (Примеч. автора.)
Note39
Известно, что один гасконский дворянин, которому показывали монастырь во всех его подробностях и спросили его мнение о величественном сооружении, ответил: «Должно быть, его величество Филипп Второй очень сильно испугался, раз принес подобный обет!» (Примеч. автора.)
Note40
Перед смертью (лат.)
Note41
Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю (лат.). — «Энеида», VIII, 596. Пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского.
Note42
Клянусь Вакхом! (ит.)
Note43
Немец (ит.)
Note44
Я вас! (лат.)
Note45
Да, синьора (ит.)
Note46
Распятие. (Примеч. автора.)
Note47
Этот памфлет был озаглавлен: «Против правления женщин». (Примеч. автора.)
Note48
Под защитой луны молчаливой (лат.). — Вергилий «Энеида», II, 225
Note49
«Предсказание». (Примеч. автора.)
Note50
Не дважды за одно и то же (лат.)
Note51
Да покоится с миром! (лат.)
Note52
Далила
Note53
быть
Note54
Паке
Note55
первоначальной