Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева
— Конечно! — оживилась я.
— Только вот… — Вэй хитро посмотрел на меня. — Спать придётся меньше обычного, а тебя и так разбудить невозможно.
— Завтра встану сразу! — искренне пообещала я.
Мой гэгэ с сомнением прищурился.
— Честно, — заверила я. — Или не видеть мне полной луны до следующего полнолуния!
Вэй рассмеялся, легко толкнул меня плечом и понёсся по направлению к подъёму на площадку, где нам предстояло глотать солнце.
День проходил как обычно. Сказал бы мне кто недели две назад, что я буду понимать под «обычно», точно решила бы, говорящий не в себе. А теперь… Трапезы, тренировки и беседы о пути Дао, чередующиеся с уроками каллиграфии, уже стали рутиной. Я надеялась, «сближение» Киу с объектом её интереса хотя бы как-то разнообразит день, но ничего подобного не произошло. Оба сидели, как куклы, и даже не смотрели друг на друга. Сплошное разочарование! Но ещё оставалась ночь и обещанное Вэем «что-то незабываемое», и я набралась терпения.
* * *— Эй, Юй Лу! Росинка…
Я протёрла глаза и приподнялась с матраца — всё-таки задремала, хотя собиралась бодрствовать до прихода Вэя.
— Ну и соня, — покачал он головой. — Идём?
Я шустро поднялась с матраца, и Вэй всплеснул руками.
— Куда подевалась моя мей мей, которую невозможно поднять с постели?!
— Смотря ради чего поднимаешь. Так и будешь сопеть рядом?
— Несносное же ты созданье! — вздохнул он и, поманив за собой, выскользнул в коридор.
Переход, потом лестница, снова переход и ещё одна лестница — Вэй держал меня за руку, чтобы не отставала, а я восхищалась лёгкости, с какой он находил дорогу в темноте.
— Почти на месте, росинка!
— Может, хватит называть меня так? Называй уж Юй Лу — «жемчужина» всё же лучше, чем «капля росы»…
— «Капля росы, как жемчужина», — уточнил Вэй. — На целую жемчужину ты пока не тянешь — слишком щуплая.
— Ну и грубиян! — обиделась я. — Мог бы сказать «тонкая», а ты… — и не закончила фразу.
Мы вышли на плоскую крышу одной из башенок, и Вэй подвёл меня к самому краю. Внизу раскинулось озерцо — то самое, на берегу которого мы читали молитвы. Сейчас оно выглядело… незабываемо! Свет полной луны удивительного голубоватого оттенка отражался от его глади, и струился вверх, распространяя вокруг мерцающее сияние. Казалось, над нами зависла инопланетная тарелка, и озеро — волшебный мираж, порождённый вырывающимся из неё лучом. Вэй бросил вниз камешек, и по мерцающей глади пошли серебристые круги, а я восторженно ахнула:
— Это так…
— …незабываемо? — самодовольно подсказал Вэй и кивнул вниз. — Хочешь искупаться?
— Да! — выпалила я.
Вэй рассмеялся.
— Я пошутил!
— А я — нет!
Самодовольство на лице моего гэгэ сменилось растерянностью.
— В самом деле хочешь прыгнуть?
— А ты боишься?
— За тебя.
— Я «выпала» из моей реальности в вашу. По сравнению с этим, прыжок в озеро — просто ерунда! Ты со мной?
В глазах «братца» уже мелькнул озорной огонёк.
— Как же иначе, росинка?
Почти одновременно мы вскарабкались на низкий парапет и, держась за полуразрушенные каменные зубцы, посмотрели друг на друга.
— На счёт три? — предложила я.
Вэй протянул мне раскрытую ладонь, и я вложила в неё свою.
— Кричать нельзя, — предупредил он.
— Лично я и не собираюсь!
И мы прыгнули в голубоватое сияние. Прыжок длился доли секунды — я чувствовала, как Вэй стиснул мою ладонь, но вода нас разъединила. С судорожным выдохом я ухнула в ледяную бездну и беспорядочно забарахталась в ней, стремясь вернуться к поверхности. Это удалось, и я с плеском вырвалась из водной глубины, а рядом точас показалась голова хохочущего Вэя.
— Всё-таки ты сумасшедшая! — задыхаясь, выпалил он. — Не думал, что и правда это сделаешь!
— Сам ведь предложил! И это — действительно незабываемо!
— Как будто с тобой может быть по-другому! — положив ладонь на мою голову, он шутливо окунул меня в воду.
Сбросив его ладонь, я возмущённо брызнула на него водой, но Вэй вдруг застыл, будто прислушиваясь, а потом резко повернул к берегу.
— Нужно уходить, Юй Лу, немедленно! Не отставай!
В голосе — откровенная тревога, и я поспешила за ним. Достигнув берега первым, Вэй буквально выдернул меня из воды и, подхватив в охапку, бегом понёсся к монастырю.
— Вэй, я могу идти…
— Тш-ш, не издавай ни звука! — шёпотом приказал он.
Я замолчала, вцепившись в его руку, намертво обхватившую моё тело. Что же случилось? Может, прыгать с башни нельзя, и нас заметили? Хотя, подумаешь, очередное наказание! Из-за подобной ерунды Вэй точно не стал бы переживать, а сейчас он очень обеспокоен. И, оказалось, не только он…
Монастырь, спящий, когда мы отправлялись в наше «незабываемое» приключение, теперь был словно растревоженный улей. Навстречу нам выскочил Лианг.
— Вэй, Юй Лу! Хвала Всемогущему Императору, вы невредимы! Все собираются у главных ворот! Вас обоих ждёт тьяньши!
Кивнув, Вэй ускорил шаг. Я неуверенно покосилась на его сосредоточенное лицо и спросила:
— Для чего все собираются?
Он только крепче прижал меня к себе и коротко бросил:
— Увидишь.
Мне захотелось его стукнуть. Явно надвигается опасность — и не маленькая, судя по тому, что крайне немногословный Лианг выдал целых три связных предложения! А мой гэгэ не посчитал нужным хотя бы что-то объяснить! Раздражённая, я уже собралась брыкнуться, чтобы высвободиться из его хватки, но Вэй вдруг замедлил шаг, сам выпустил меня и почтительно поклонился, сложив перед собой кисти рук.
— Тьяньши! Прости, если…
— Сейчас не время, — оборвал его старик. — Оставайся со своей младшей сестрой и не отходи от неё. Они уже здесь.
— Кто?! — выпалила я.
— Оставайтесь здесь, — повторил старик и двинулся к главным воротам, возвышавшимся в нескольких метрах от нас.
Почему-то они были распахнуты настежь, хотя их всегда запирали на ночь. Перед воротами, словно караул, выстроились