Kniga-Online.club
» » » » Виктория Руссо - Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Виктория Руссо - Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Читать бесплатно Виктория Руссо - Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей. Жанр: Исторические приключения издательство Литагент «РИПОЛ», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Козырь мотнул головой в сторону потайной двери, что означало конец аудиенции.

– Как будет информация о Цыпе – не мешкай! – произнес мужчина строго. – Эта дамочка смущает моих людей, и я хочу понимать, представляет ли она опасность. Ведь даже маленькое насекомое в состоянии повалить крепкий дуб, лакомясь его древесиной.

Ванька кивнул и исчез, зная, что главенствующий бандит не любит долгих бесед. Козырь задымил сигарой, развалившись на своем кресле, размышлял, как вывести бедовую Цыпу из игры. Его умиляло то, что мошенница проявляет фантазию и придумывает любопытные трюки для отвлечения внимания. В его практике подобного не было. Ходили слухи о зарубежном изобретении в конце девятнадцатого столетия, названном «механической рукой», на деле же это был стальной зажим, таящийся в рукаве, с его помощью подменялись карты. На родине он сталкивался с иными приспособлениями – «картоподатчиками» или, как он их ласково прозвал «чертиками из коробочки», с помощью них из рукава можно было подменить колоду. Сам Козырь предпочитал «чистое» шулерство, не признавал «костылей», желая обыгрывать при помощи тонкостей техники раскладки карт.

– Она отвалилась, Яшка! Я думала, умру от разрыва сердца! Прямо там отвалилась – в паутине карточных страстей! – громким шепотом произнесла Анна, вытаращив глаза на юного помощника. Молодая женщина размахивала искусственной рукой, чем смешила мальчишку, с трудом подавляющего смех.

– Маменька спит, – произнесла она, пригрозив своим маленьким кулачком. Яшка кивнул и снова негромко захрюкал. Анна же продолжала высказывать недовольство по поводу несовершенства конструкции, созданной по ее рисунку, согласно которому крепления должны были надежно держать на плече хитрое устройство – металлический каркас, облагороженный воском. Мальчишка сделал конечность очень аккуратно и изящно, кисть выглядела почти, как настоящая, «ненатуральность» выдавали лишь ногти. Опасаясь, что кто-нибудь из игроков будет излишне внимателен, Анна надела тоненькие перчатки. Она сшила специальное платье, благодаря которому, могла укрепить подделку и, спрятав свою настоящую правую руку в складках ткани мошенничать во время игры.

– Эти люди смотрели на меня за столом так, будто я чудовище, рассыпающееся на части! – возмущалась Анна, вспоминая лица, искаженные ужасом. – Хорошо, что заверещала девица рядом с пузатым банкиром, – это отвлекло внимание, и я смогла покинуть помещение почти незаметно. И даже прихватить немного деньжат… Крохи, конечно, но хоть что-то! – произнесла она недовольно, после чего протянула искусственную конечность Яшке, и устало выдохнула: – Забери это убожество и проваливай! Если мать ее увидит – сойдет с ума по-настоящему!

Лидия Васильевна в последнее время вела себя немного необычно, она уверяла, будто говорит с мертвыми. Иногда она советовалась с духами о принятии различных решений. Из-за часто повторяемой пожилой дамой фразы: «Какой спрос с сумасшедшей?», Анна сделала вывод, что мать придумала умственное нездоровье, чтобы было меньше вопросов. Старомодная женщина была чувствительна к мнению других и привыкла, что ответственность за совершаемые ею действия нес ее супруг, но после его смерти она чувствовала себя совершенно беззащитной и неуверенной. Легкие сбои в голове позволяли «оступаться» и растеряно пожимать плечами в неловких ситуациях. Анна поддерживала подобные приступы и всегда могла их использовать с выгодой для себя.

Яшка помахал на прощание изготовленным им муляжом руки и поспешно вылез в окно. Молодой парень был сыном кукольного мастера и с удовольствием постигал это таинство, надеясь превзойти родителя в умении создавать копии людей. Красивые изделия с фарфоровыми головами, пользовались спросом, но на рождение такого чуда уходило много времени, поэтому разбогатеть владельцу лавки игрушек не удалось, однако преданный своему делу человек не жаловался. Светловолосый улыбчивый мальчишка был единственным человеком, которому Анна доверяла. И лишь потому, что Яшка был не разговорчив – нем, как рыба и не грамотен – не умел писать, попадись ее сообщник в руки полиции, им было бы непросто выудить ценную информацию о женщине, желающей обогатиться нечестным путем. Попрощавшись с сообщником, девушка закрыла окно и кремовые занавески из тонкого состарившегося кружева. Оставшись в одиночестве, она с тоской осмотрела свою комнату. Все в ней было скучно и уныло также как и много лет назад. Внутренности помещения не менялись больше десяти лет: та же кровать с воздушной периной, которую она по привычке аккуратно заправляла, старый умывальник и столик для письма напротив старого зеркала, немного искажающего отражение – ничего лишнего, только самое необходимое.

– Спать! – скомандовала себе Анна. Невыносимая усталость сковала ее тело и мысли. Девушка сделала несколько шагов к кровати и как только ее голова коснулась подушки, сразу погрузилась в глубокий сон.

Глава 2

Ошибка природы

В какой-то заграничной книжке Лидия Васильевна вычитала, что детей, несмотря на принадлежность к высшему сословию, надо приучать к труду с ранних лет на случай внезапной смерти родственников во время эпидемии или войны, дабы юное создание смогло само о себе позаботиться. Согласившись с прочитанным, хозяйка дома запретила слугам наводить в комнате маленькой дочери и с пяти лет ответственность за внешний вид своего жилища несла Анна. Лидия Васильевна не терпела неряшливости и в случае неповиновения наказывала ребенка тем, что лишала на неделю сладостей и развлечений. На повторные отказы выполнять указания девочке запрещали покидать неприбранную спальню. Словно узница маленькая Аня сидела взаперти. Ей приносили еду – кашу без сахара, хлеб и молоко прямо в комнату. Неудивительно, что к семи годам она ненавидела стены своей «тюрьмы». Спустя несколько лет из домашнего заключения она перебралась в монастырь под Петроградом под опеку матери-настоятельницы. С глаз матери ее убрали благодаря ряду происшествий, изрядно попортивших репутацию известной в столице семьи. О своем заточении строптивая Анна вспоминала с отвращением, и на это было много причин: начиная от неприязни злобных монашек, мстящих ей за свободолюбие и дворянское происхождение, заканчивая духовным одиночеством, обострившимся в обители. Хоть ее и считали обычной воровкой, для Анны похищенные вещи являлись не просто развлечением, а возможностью привлечь к своей скромной персоне внимание. Еще ей казалось, что вместе со сверкающими драгоценностями, она приобретает частичку чужого счастья. Во всех домах, в которых она бывала, будучи ребенком, было теплее и уютнее, чем в их семейном гнезде в центральной части столицы, там царил холод отчуждения. Мать вела себя, словно вдовствующая бездетная королева, терпящая присутствие двух родственников рядом. Анне казалось, что внутри Лидии Васильевны ледяное сердце, которое она мечтала однажды растопить. Привязанность к дочери испытывал лишь отец, который часто извинялся перед ребенком за материнскую отрешенность. Еще Анна знала, что родители стесняются ее, ведь на фоне потомства посторонних людей она меркла, оставалась в тени чужих успехов. Всегда были девочки умнее, красивее и талантливее. Музицировала и пела Анна плохо, литературных пристрастий не имела, танцевала так, будто страдала хромотой и способностей к языкам и наукам у нее не обнаружилось. После того, как близкий семье профессор каких-то наук поставил диагноз «посредственность», интерес Лидии Васильевны к дочери окончательно угас. Именно тогда Анна придумала похищать чужие вещи, надеясь хоть в чем-то превзойти других. Однако каким было ее разочарование, когда никто не заподозрил о наличии криминальных способностей в обаятельной и на вид совершенно невинной шестилетней особе с огромными глазами орехового цвета с золотистой каемочкой.

Перейти на страницу:

Виктория Руссо читать все книги автора по порядку

Виктория Руссо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей отзывы

Отзывы читателей о книге Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей, автор: Виктория Руссо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*