Kniga-Online.club

Александр Дюма - Три мушкетёра

Читать бесплатно Александр Дюма - Три мушкетёра. Жанр: Исторические приключения издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Таур — замок в Лондоне, с XVI века служивший политической тюрьмой.

«Боюсь данайцев, даже приносящих дары» — полустишие Вергилия (из его «Энеиды»), часто цитируемое по-латыни. Выражение возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: соорудили огромного деревянного коня, они оставили его у стен Трои. Троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу и овладели Троей.

Шатле — название двух крепостей в старом Париже. В одной из них помещалась уголовная полиция, другая — служила тюрьмой.

Сады Армиды — Армида — одна из героинь поэмы итальянского поэта XVI века Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим». В своих заколдованных садах она удерживала вдали от армии крестоносцев воина Рено.

Ересиарх Янсений — голландский богослов Корнелий Янсен (1585-1638), прозванный Янсением. В посмертно изданной книге «Августинус» изложил свои взгляды на учение Августина по поводу благодати и предопределения, отстаивая их решающую роль. Положил начало янсенизму — религиозно-нравственному течению, близкому к протестантизму.

Ересь пелагианцев и полупелагианцев — по имени монаха Пелагия (ок. 360-422), проповедовавшего значительную свободу воли и выбора, преуменьшая тем самым роль «божественной благодати», то есть фактически участие церкви в нравственном совершенствовании человека.

Вуатюр, Венсан (1597-1648) — французский поэт, почитаемый в литературно-аристократических салонах своего времени.

Патрю, Оливье (1604-1681) — известный французский адвокат. Благодарственная речь, которую он произнес перед Академией по поводу своего избрания, имела такой успех, что впоследствии произнесение торжественной речи стало традиционно обязательным для каждого вновь избранного в нее члена.

Юдифь — библейская героиня. Проникнув в лагерь ассирийского военачальника Олоферна, она убила его, спасая от гибели осажденный город Ветулию. при осаде Арраса… — Речь идет о городе на севере Франции. Его осады неоднократно предпринимались в царствование Генриха IV.

Брут — Марк Юний Брут. Вместе со своим другом Кассием был участником заговора против Цезаря и его убийства.

Седьмая заповедь господня — «не прелюбодействуй» — одна из десяти библейских заповедей, то есть морально-религиозных предписаний, будто бы собственноручно начертанных богом на каменных скрижалях и врученных им пророку Моисею на горе Синай.

«…голова его тряслась, как у пьяных сатиров Рубенса.» — На ряде полотен крупнейшего фламандского живописца Петера Пауля Рубенса (1577-1640) изображены опьяненные вином и любовью сатиры.

«…знатный, как Дандоло или Монморанси…» — Дандоло — знаменитый венецианский род эпохи средних веков и Возрождения. Многие из его представителей стали дожами Венеции. Монморанси — один из древнейших родов Франции.

«…седла наших Буцефалов». — Буцефалом звали коня Александра Македонского, которого только он один сумел укротить.

«…мы были бы похожи на двух сыновей Эмона…» — Имеется в виду эпизод из французской средневековой поэмы и рыцарского романа «Четыре сына Эмона» (или «Рено де Монтобан»), повествующих о четырех братьях, непокорных вассалах Карла Великого.

Великий Могол — титул правителей монгольской империи в Индии со времени правления Бабера (1505-1530), потомка Тамерлана.

«…подобно боевым коням Ипполита…» — По древнегреческим преданиям, Ипполит, сын Тезея, был любим своею мачехой Федрой. Отвергнув ее любовь, он пал жертвой вызванного по наущению Федры гнева бога Посейдона: испуганные морским чудовищем, его кони устремились с крутого берега в пропасть.

Бассет, гальбик, ландскнехт — названия карточных игр.

Лукулл (ок. 106 — ок. 57 до н.э.) — римский военачальник, обладавший огромным богатством и прославившийся роскошью и пирами.

Мольер еще не написал тогда своего «Скупого». — Речь идет о пьесе великого французского драматурга Мольера, написанной в 1868 году. Ее главным действующим лицом является скупой богатей Гарпагон.

Пуритане — участники религиозного движения в Англии, возникшего во второй половине XVI века. Представители торговой буржуазии и зажиточных земледельцев, пуритане были врагами абсолютизма. В быту проповедовали нетерпимость к роскоши, аскетизм, строгую нравственность.

Бенсерад — Исаак де Бопсерад (1613-1691) — французский писатель, автор многочисленных поэтических и драматических произведений.

Цирцея — по Гомеру, коварная волшебница. В «Одиссее» рассказывается, как с помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Ее имя стало синонимом опасной обольстительницы.

«…какая-нибудь рыба… принесет его нам, как принесла Поликрату.» — Поликрат, правитель Самоса (ум. 522 до н.э.), сорок дет наслаждался полным благополучием, но, боясь больших несчастия в будущем, решил откупиться от судьбы малой жертвой и бросил в море свое драгоценное кольцо.

Однако вскоре ему была принесена рыба, которая, как оказалось, проглотила это кольцо. Через некоторое время Самос был захвачен врагами, а Поликрат убит.

Госпожа де Севинъе — Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье (1626-1696), ставшая широко известной после публикации в 1726 году ее писем к дочери, замечательных по стилю и содержащих немало интересных деталей о нравах ее времени.

«…вложив в руки какого-нибудь фанатика кинжал Жака Клемана или Равальяка…» — Жак Клеман (1567-1589) — доминиканский монах, в 1589 году убивший французского короля Генриха III.

Равальяк (1578-1610) — фанатический приверженец католицизма. В 1610 году совершил убийство французского короля Генриха IV.

Мадемуазель де Монпансье — Катрин-Мари де Лорэнн, герцогиня де Монпансье (1552-1596), принимавшая активное участие в войнах Лиги. Ее подозревали, правда, без достаточных оснований, в подстрекательстве Жака Клемана к убийству Генриха III.

Сикст Пятый — папа с 1585 по 1590 год, известен своей реформаторской деятельностью и участием в религиозных раздорах во Франции.

Нестор — один из персонажей «Илиады» Гомера, славившийся своим умом и мудрыми советами.

Тайберн — квартал старого Лондона, где совершались публичные экзекуции.

Варфоломеевская ночь 1572 года. — Речь идет об избиении гугенотов в ночь на 24 августа 1572 года (день св. Варфоломея).

Тристан — французский государственный деятель при короле Людовике XI (1461-1483).

Марион Делорм (1611-1650) — получила известность благодари своей красоте и любовным историям.

Госпожа д'Эгильон (1604-1675) — племянница кардинала Ришелье.

Медуза — в древнегреческой мифологии женщина-чудовище, чей взгляд превращал в камень все, на что он обращался.

Перейти на страницу:

Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Три мушкетёра отзывы

Отзывы читателей о книге Три мушкетёра, автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*