Kniga-Online.club
» » » » Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Читать бесплатно Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа. Жанр: Исторические приключения издательство Литагент «Остеон», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Свадьба – дело уже решенное.

– Какая свадьба, – спросил Роллан.

– Свадьба маркиза с дочерью герцога, – отвечал браконьер, – кажется, она назначена уже на сегодня.

Роллан признался мне, что известие это до того его потрясло, что ружье чуть не выпало из его рук.

«Негодяй, называющий себя маркизом де Шамери, – подумал Роллан, – не должен жениться на девице де Салландрера».

Он скорым шагом продолжал свой путь к замку Го-Па, но еще не решил, какие меры принять к тому, чтобы помешать браку молодой испанки с низким самозванцем.

Но в то время, как Роллан подходил к холму, на котором стоял замок, он заметил всадника, в котором узнал старого доктора местечка Ольнеа.

– Это вы, доктор? – воскликнул Роллан.

– Здравствуйте, господин де Клэ, – отвечал доктор, казавшийся весьма озабоченным.

– Откуда это вы так рано, доктор?

– Из замка Го-Па.

– Разве там кто-нибудь заболел?

– Я приехал слишком поздно, – отвечал доктор со вздохом. – Герцог умер.

– Кто? – вскричал Роллан. – Герцог де Салландрера?

– Да.

– Чем же он заболел?

– Апоплексический удар. Несмотря на то, что я приехал довольно скоро, в нем не было уже признаков жизни.

И доктор подробно рассказал Роллану обо всем, что случилось в эту ночь в замке.

– Вообразите, – сказал он, – герцог испытал третьего дня сильные душевные потрясения, вызванные различными сценами охоты на медведя. Эти потрясения произвели сильное волнение крови, которое и было главной причиной апоплексии.

– Но когда же это случилось?

– Сегодня ночью, около двенадцати часов.

– Почему же так долго не подавали ему помощи?

– К несчастью, он пролежал в бесчувственном состоянии почти всю ночь. Его заметили только сегодня утром, когда вошли в его комнату.

– Кто же его заметил первый?

– Маркиз де Шамери, будущий зять покойного герцога. Войдя в комнату, он вскрикнул и стал звать на помощь. Маркиз когда-то служил во флоте, где приобрел кое-какие хирургические познания, он поспешил пустить ему кровь, а между тем послали верхового за мной. Я приехал и нашел, что кровопускание сделано было слишком поздно. Герцог умер на моих руках.

– Ужасное происшествие! – проговорил Роллан.

– Да, но оно еще тем ужаснее, что в замке в эту же ночь произошел и другой смертельный случай.

– Что вы говорите! – вскрикнул Роллан в испуге.

– Слепой англичанин по имени Вальтер Брайт…

– Вальтер Брайт? – перебил рассказ Баккара Самуил Альбо. – Это обезображенный матрос, которого я лечил?

– Тот самый, – отвечала Баккара. – И вот что Роллан узнал о нем.

В то время, как умирал герцог, под стенами замка Го-Па, в овраге, называемом Долиной мертвых, крестьяне нашли окровавленную и обезображенную массу, имеющую лишь незначительное подобие человеческого тела. Его подняли и принесли в замок. Маркиз при виде трупа упал в обморок, так что его едва могли привести в чувство.

– Каким же образом, – спросил Роллан, – случилось это несчастье.

– Злополучный англичанин был слеп.

– Знаю.

– Из его комнаты был выход на террасу замка. Ночью его, вероятно, беспокоила гроза, он вышел и, пробираясь ощупью, вероятно, зашел на парапет и потерял равновесие.

Оставшись посреди дороги один, Роллан долго не решался, идти ли ему в замок или возвратиться домой. В такой нерешимости он добрел до Го-Па, но, подумав, что делать приглашения теперь вовсе не время, так как д'Асмолль и де Шамери убиты двойным горем, он возвратился назад по дороге к замку Клэ, куда пришел через час и подробно рассказал мне обо всем случившемся.

«Герцог де Салландрера умер, – подумала я, – следовательно, свадьба должна быть отложена, по крайней мере, месяца на три».

– Итак, что же вы хотите теперь делать? – спросил меня Роллан.

– Ничего, – отвечала я.

Роллан посмотрел на меня с недоумением.

– Друг мой, – сказала я, – мы едем завтра в Париж. – Как! Не увидев маркиза?

– Слушайте, – продолжала я, – не могло ли случиться, что человек, с которым Цампа имел дело, и есть маркиз де Шамери?

– Гм… – сказал Роллан.

– Что нет ничего общего между шурином виконта д'Асмолля и негодяем Рокамболем, историю которого я вам уже рассказала?

– Справедливо.

– Теперь позвольте мне высказать еще одно предположение, что маркиз де Шамери существует, а тот, которого вы знаете, – не более как самозванец и обманщик.

– О! Я в этом уверен.

– Следовательно, чтобы обличить мнимого маркиза, надо отыскать настоящего.

– Без сомнения.

– А для этого нам нужно порядочно времени, но мы смело можем им располагать, так как свадьба должна быть отложена по крайней мере на три месяца. Во всяком случае, прежде чем приступить к розыскам, я должна увидеть мнимого де Шамери, чтобы увериться, действительно ли это Рокамболь.

В замке Клэ жил один калека по имени Жан, оставшийся на попечении Роллана после смерти его отца. Жан ходил в праздничные дни по деревням играть на скрипке, а в будни занимался ловлей лягушек и собиранием грибов, которые отправлялся продавать по соседним селениям и замкам. Жан был смышлен и к тому же весьма предан Роллану.

Вечером мы позвали его в комнату, где и заперлись втроем.

– Жан, – обратился к нему Роллан, – когда ты был в последний раз в замке Го-Па?

– Третьего дня, сударь.

– Следовательно, ты не знаешь еще о смерти герцога?

– Нет, я узнал об этом сегодня утром от лесного сторожа господина д'Асмолля.

– Послушай, Жан, ты завтра пойдешь в Го-Па с грибами.

– Зачем прикажете?

– Ты проведешь туда этого господина, – отвечал Роллан, указав на меня.

– Хорошо, – сказал Жан.

– Постарайся устроить так, чтобы прислуга в замке пригласила тебя позавтракать, и пробудешь так долго, пока этот господин не встретит тех, кто ему нужен.

– Понимаю.

– Этот господин переоденется крестьянином, испачкает себе руки и лицо, и ты выдашь его за пастуха. Теперь можешь идти. Завтра в три часа утра будь здесь.

Когда на другой день Роллан вошел ко мне в комнату, я была уже одета в изношенное пастушеское рубище.

Было половина четвертого, когда я с Жаном вышла из замка Клэ. Спустя два часа мы приближались уже по тропинке к замку д'Асмолля.

Первый человек, попавшийся нам навстречу, был старый служитель замка, исправлявший в нем должность управителя, которого все окрестные жители называли отцом Антонием.

– Ах, мой бедный малый, – сказал он, завидев Жана, – на этот раз приход твой неудачен: в замке теперь и не думают о еде.

– Почему это?

– У нас сегодня похороны.

– Кто же умер? – спросил Жан.

– Умерло двое, но хоронить будут только одного. Тут отец Антоний рассказал Жану о несчастье, случившемся в замке.

Перейти на страницу:

Понсон дю Террайль читать все книги автора по порядку

Понсон дю Террайль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа отзывы

Отзывы читателей о книге Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа, автор: Понсон дю Террайль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*