Kniga-Online.club
» » » » Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень

Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень

Читать бесплатно Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень. Жанр: Исторические приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

—  Салом алейкум, господин Сеид Музаффар! Я при­шёл к вам как к единомышленнику, заверяю вас. Пусть меня засунут головой в нужник, если что-нибудь у меня в мыслях против... я ваш, я друг...

—  Друг? Ты? — протянул ишан. — Великий мудрец Сельман сказал: «Промой водой семь оболочек глаза, а потом добивайся увидеть друга». Зачем приехал? Но говори правду! Потому что я знаю всё.

—  Я приехал не один.

Только теперь ишан соблаговолил поглядеть в сторо­ну ворот. Там возле лошадей топтались запылённые, в оборванных камзолах, вооружённые с головы до ног спутники Амирджанова, локайцы, держа коней под уздцы.

По иссиня-бледному лицу Амирджанова разбежались концентрическими кругами морщины и снова сбежались к курносому носу…

—  Новости, достоуважаемый ишан Музаффар! Но­вости!

—  Говори!

Приподнявшись и прижав руки к животу, Амирджанов выпалил:

—  Зять халифа!.. — здесь он слегка задохнулся в при­ступе преклонения и даже вспотел. Снова его слезливые глазки зыркнули на ишана, который даже  не шевель­нулся.

Амирджанов поспешил про себя отметить: «Он не поднялся с места. Он или переоценивает свое могущест­во, или...» Но мысль оборвалась мгновенно, потому что взгляд ишана заставил Амирджанова похолодеть.

—  Зять халифа, — запинаясь выжал он из себя, — при­были в Бальджуан. Зять халифа, да благословенно имя его будет в веках, сказал: «Наступил час великих свер­шений!» И он требует к себе всех беков, военачальников и курбашей, всех почтённых духовных лиц. И вас, госпо­дин Сеид Музаффар...

Он осёкся, таким странным вдруг стало лицо ишана.

И вдруг поняв, что он сказал не так, Амирджанов жалко, робко озираясь на незаметно приблизившихся прислужников ишана и многочисленных мюридов, зале­безил:

—  Прибегаю к вам... Рабом сделаться вашим мне, ничтожному... Вы вели-кий... вы святой. Слово вашей про­поведи — провозвестник правоверия. Поистине, каждое слово вашего священства равно тысяче мечей, сокруша­ющих неверных... Вы, истребляющий нечестивых боль­шевиков... духовный глава...    под вашим благослове­нием...

—  Ты и знать не хочешь шейха и проповедника, пред­почтительна  тебе  чашка вина... — заговорил ишан. — И все вы развратники такие... Сними личину, покажи нут­ро... Но я знаю, что любящий только себя — труслив.

Амирджанов так и замер с открытым ртом. То, что он услышал, никак не вязалось с представлением мусуль­ман о святости и подвижничестве.

Медленно ишан продолжал:

—  Низкие душой и сердцем ищут в мире пищу для живота. Душа их мертва. Ради выгоды им ничего не стоит смешать веру, пророка, бога... Таков удел подлецов и мерзавцев... Презирают их люди разума не потому, что они неспособны выполнить закон ислама и ищут истину в вине. Виноградный сок, уваренный на одну треть, становится «кохир» — чистым — и «халоль» — дозволен­ным. «С первым глотком вина стал умным и просвещен­ным». Ты знаешь, Амирджан, кто это сказал? Хафиз сказал... На, пей!

Сеид Музаффар протянул пиалу.

—  Вино? — с деланным ужасом проговорил Амирджа­нов. — Не могу...

Хитрец, он думал, что ишан испытывает его.

—  «Когда найдёшь сосуд вина, смуглую красавицу и зелёный луг: одно ты выпей, другую поцелуй, а на лугу наслаждайся, и ты сорвёшь розу на краю пруда...» А? Понимал в жизни толк поэт Шахиди. Но где тебе, Амир-джаи, знать про поэта  Шахиди? Ты  вот воображаешь себя мусульманином и кричишь: гяур тот, кто пьет вино. А ты знаешь, что сказал мусульманин-учё-ный Абу Али ибн-Сина? «Поистине превосходное вино является пи­щей для духа, ибо оно своим цветом и запахом превосхо­дит цвет и запах розы»...  Ты, Амирджан, хочешь быть мусульманином больше, чем сам пророк Мухаммед... Так поступают все ренегаты с сотворения мира. У кого нет верности, у того нет чести.

—  Что вы говорите? — бледнея, проговорил Амирд­жанов.

—  То, что сказал, — протянул ишан. — Значит, ты говоришь «требует». Энвер требует к себе. Так, так... И ты, Амирджан, бодило, которым погоняют ослов... О, подходящее занятие... Амирджан. Но как ты, ренегат, осмелился явиться сюда  и нарушить наше отшельниче­ство.. Почему ты тут кричишь в тихой обители, удалённой от мира, и переполошил затворников, предающихся свя­тому «инзиво» — аскетическому бдению?

Тоска вдруг проникла в сердце Амирджанова. Он по­чуял издевательские нотки в словах ишана, и ему стало страшно. Ёрзая на месте, он посматривал на внутренние ворота в надежде, не несут ли поднос с угощениями и дастархан. В какой-то мере это успокоило бы, показало бы, что его, Амирджана, ишан с почётом принимает у себя в качестве посланника главнокомандующего Энвербея. Но нет, ничего не несли. О, чего   бы сейчас ни дал Ашгрджанов, лишь бы увидеть на дастархане лепёшку, хоть кусочек чёрствого хлеба.

Снова ишан вскинул свои холодные глаза.

—  Господин Амирджан, чего тебе здесь надо?

Вопрос Сеид Музаффар задал с таким видом, будто Амирджана он увидел только сейчас.

«Что случилось? Ничего не понимаю. Неужели ишан решил отступиться от Энвера?»

Предположение было настолько чудовищно, что Амирджанов почувствовал тошноту. Руки его задергались, пальцы сгибались и разгибались. Он не мог усидеть на месте и всё время сползал с возвышения, старался оттолкнуться спущенной на землю ногой и занять при­стойное положение. Но слова застревали у него в горле...

Лицо ишана вдруг просветлело, оживилось. Взгляд был прикован к воротам, к людям, приехавшим с Амирджановым.

—  Клянусь всеми сорока святыми чильтанами, кто это там? — вдруг про-говорил, поднимаясь с места, ишан. — Кого это там держат твои люди? Доктор, доктор всех докторов. Пожалуйте к нашему дастархану.

В толпе локайцев произошло замешательство. Они расступились. Через весь двор, среди суетящихся слуг и нукеров, мимо резных колод-коновязей, шёл, заложив руки в карманы своей выцветшей тужурки, Пётр Ива­нович. Он задумчиво пожевывал соломинку и весь со своими живописными усами был сейчас очень похож на запорожского казака, вышедшего на свой баштан посмот­реть, не доспели ли гарбузы, не пора ли их собирать да везти на ярмарку.

—  Весьма рад вас видеть, искуснейший из докторов, целитель наших недугов, — говорил, спеша  ему навстре­чу, ишан, что можно было расценить как проявление величайшего уважения. — Всегда горюет друг в разлуке, который не двуличен... Рад видеть вас. Болею я. Оче­видно, отступление от привычек — признак болезни!

Поразительная перемена произошла, в Сеиде Музаффаре. Он оживился необыкновенно. Амирджанов недоуме­вал. К доктору-врагу ишан обращался почтительно и любезно, а к нему, Амирджанову — посланцу Энвера, — враждебно.

Перейти на страницу:

Михаил Шевердин читать все книги автора по порядку

Михаил Шевердин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Набат. Агатовый перстень отзывы

Отзывы читателей о книге Набат. Агатовый перстень, автор: Михаил Шевердин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*