Kniga-Online.club

Роберт Линдон - Соколиная охота

Читать бесплатно Роберт Линдон - Соколиная охота. Жанр: Исторические приключения издательство Клуб Семейного Досуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Им известна его недобрая слава, — сказал Радульф. — Его зовут Торфинн по прозвищу Рычащий Волк. Этого жестокого варвара боятся по всему норвежскому побережью. Он пожирает печень поверженных врагов. Съедает прямо на полё боя, чтобы поддерживать свое бесстрашие.

Главарь опять что-то крикнул.

— Что он говорит?

— Предлагает сдать нам корабль, грузы и женщин и обещает отпустить нас на все четыре стороны. Если мы окажем сопротивление, они вырежут «кровавого орла» на кажцом, кто попадет им в руки живым.

— «Кровавого орла»?

— Это жестокая пытка. Я видел, как ее применили к вору на острове Готланд. Его привязали лицом вниз, отрубили ребра от позвоночника, затем вытащили легкие из груди через спину. Исландцы утверждают, что он берсерк — воин, которого невозможно победить обычным оружием. Меч не оставляет на нем следов, и он может без вреда пройти через огонь. Он способен притупить оружие врага одним лишь взглядом.

Валлон фыркнул.

— Мы-то с вами знаем, что это басни, — согласился Радульф. — Но исландцы в это верят. Если Торфинн сейчас нас атакует, половина из них бросится за борт.

— Покажи ему свое жало еще раз, — сказал франк и прибавил, обернувшись: — Вэланд, поддержи.

Болт гулко ударил, вонзаясь в борт. Несколько стрел со свистом рассекли ночную тьму. Торфинн захохотал. Еще несколько стрел полетели вверх, и вопль боли сообщил Валлону, что одна из них нашла свою цель. Торфинн закричал. Отлив начал оттаскивать драккар вниз по течению.

— Вэланд, следуй за ними и заметь место, где они станут. Оставайся там в дозоре. Возьми с собой человека, который принесет мне сведения.

Шаги стихли в темноте. Сияние исчезало, бледнея. Слабые вспышки призрачного света обрисовали уходящий вниз по реке драккар. Он медленно скрылся за излучиной.

— Этой ночью они уже не вернутся, — сказал Дрого. — Нам нужно разбить лагерь.

— Остаток ночи разделим на два дежурства, по шесть человек на корабле для каждой смены. Остальные тем временем смогут поесть горячего.

Валлон расставил пикеты вокруг лагеря. Он не предполагал, что Торфинн отважится на ночную атаку в незнакомой местности. Но все же — и Валлон поделился своим мнением с Дрого — на месте викингов он бы предпринял наиболее неожиданный шаг. Дрого покачал головой.

— Они отдохнут и наберутся сил перед решающей атакой.

Они сидели у потрескивающего костра, жадно поглощая жареное мясо убитой Гарриком лошади. Валлон обтер жирные пальцы, уперся ладонями в колени и поднялся на ноги.

— Мне нужно посоветоваться с Геро.

Он застал юношу за обустройством лагеря.

— Ты определил наши координаты?

— Я предпринял с десяток попыток. Самые оптимистические расчеты показывают, что мы в шестистах милях севернее точки, откуда вышел «Буревестник». Это значит, что до Балтики нам придется преодолеть путь в тысячу миль. Для такого путешествия у нас не хватит запасов пищи. Собственного провианта у нас не более чем на неделю, а у исландцев вообще ничего нет. Один из шкиперов сказал мне, что у нас не будет возможности пополнить запасы еще в течение двухнедельного плавания.

— Но ведь можно охотиться, ловить рыбу. В лесах, наверное, полно ягод.

Валлон заметил Ричарда. Он сидел рядом с Геро, подтянув колени к подбородку. Франк пригнулся к нему.

— Не беспокойся о Дрого.

Ричард плотнее обхватил ноги. Валлон взял его за руку.

— Ты хотел бы, чтобы я бросил исландцев на верную смерть? Я не мог не спасти их и оставить Дрого.

— Почему бы и нет? Именно так он бы и поступил со мной.

— В чем причина его враждебности к тебе?

Молодого нормандца прорвало.

— Он винит меня в смерти нашей матери. Еще больше его злит то, что леди Маргарет не проявляет к нему теплых чувств. Она никого не любит, кроме своего драгоценного Вальтера. В детстве я наблюдал, как она отталкивала от себя Дрого, когда он старался завоевать ее внимание. А я даже и не пытался. Я рано усвоил, что пинки и подзатыльники — вот все, что мне уготовлено судьбой. Я думал, что сбежал от них, нашел друзей, которым я дорог. Но, несмотря на то что я забрел на край света, мне, похоже, так и не удастся избавиться от Дрого.

— Ты нам дорог. Теперь мы — твоя семья. Геро, Вэланд и другие преданные друзья, разделившие опасности этого путешествия. Я не позволю Дрого причинить тебе хотя бы малейший вред. Обещаю.

Валлон поднялся и направился к костру. Обремененный тяжелыми мыслями, франк обошел тела спящих. Не успел он приклонить голову, как его растолкал Радульф:

— Сиз вернулась.

Франк тяжело поднялся на ноги. Костер прогорел до углей, луну заволокло облаками. Однако он проспал намного меньше, чем собирался. Запыхавшаяся Сиз сидела, сгорбившись, у костра. Он опустился рядом с ней на корточки.

— Обнаружили их лежбище?

Она взяла кусок мяса из рук германца и впилась в него зубами.

— Они в бухте ниже излучины реки. На этой стороне, меньше чем в двух милях отсюда.

Валлон посмотрел в сторону реки. Туман окутал берег. Глянув на луну, он обернулся к Дрого:

— Нам следует взглянуть, пока не рассвело.

Сиз дала мясо псу. Он широко раскрыл пасть и с величайшей осторожностью сомкнул челюсти на предложенном куске. Заворчав на людей, он отполз от костра.

— Вам понадобится пес, чтобы найти Вэланда и не наткнуться на викингов. Четверо их сошли на берег и поспешили сюда. Они следят за нами.

Хельги настоял на том, чтобы пойти с ними. Валлон взял с собой Гаррика, чтобы тот сменил Вэланда. Пес повел их через лес кружным путем, скалясь на холм слева от них и тем самым показывая место, где расположился дозор викингов. Даже при свете затянутой дымкой луны им было непросто пробираться через поваленные деревья, заросли вереска и заболоченные ямы.

Споткнувшись, Хельги заворчал:

— Девчонка говорила о двух милях. Мы прошли уже вдвое больше.

— Потише, — шепотом ответил ему Валлон. — Викинги, должно быть, расставили часовых. Пес обводит нас вокруг них.

Он взглянул на клонящуюся к горизонту луну. Разрежающаяся темнота указала, что восток в той стороне, где франк предполагал запад. Перед ним сидел пес. Он обернулся, взглянул на Валлона, встал и потрусил вперед.

Франк увидел реку в первый раз с тех пор, как они ушли из лагеря. Тогда она была по левую руку, а теперь оказалась внизу справа. Пес, вероятно, ведет их назад, вверх по течению. Они поспешили дальше и взобрались на холм. Внизу он опять увидел реку и подернутую туманом бухту. Пес исчез, и луна тоже. Валлон почувствовал запах дыма. Повернувшись, он сказал:

Перейти на страницу:

Роберт Линдон читать все книги автора по порядку

Роберт Линдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Роберт Линдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*