Ефим Лехерзак - Москва-Лондон
— Ночью… ночью… я отдам… отдам тебе свою жизнь…
Глава XXXI
В ослепительно белом Мраморном зале веселье было в полном разгаре. Поразительной красоты и изящества хрустальные люстры разливали искрящийся бриллиантовый свет от множества свечей. Натертый до зеркального блеска паркетный пол преломлял освещение фантастическими бликами. Низкая золоченая мебель, обитая малиновым бархатом, зеркала в великолепных рамах, несколько картин великого английского немца Ганса Гольбейна Младшего80 и гениального Рафаэля81 дополняли убранство зала.
Под чарующие звуки итальянского оркестра танцевали все, даже старик Себастьян Кабот. В центре зала принцесса Елизавета самозабвенно танцевала с красавцем лорд-казначеем маркизом Винчестером. Воистину великолепная пара! Девятнадцатилетняя красавица, статная, изящная, грациозная, отдавалась танцу вся, и это было так естественно и прекрасно, что, кажется, могло бы увлечь не только такого старого морского волка, как сэр Себастьян Кабот, но и самого Господа Бога, будь он хоть немного более терпимым к подобного рода времяпрепровождению. Маркиз же был превосходным и многоопытным партнером, умевшим заранее угадывать все неожиданные импровизации принцессы, бесспорно, первой и единственной в своем роде танцовщицы Англии, а возможно, и не только Англии…
Лорд-дворецкий граф Арондел, лорд — хранитель печати граф Пембрук, лорд — главный адмирал Говард Эффингемский, сэр Себастьян Кабот, Джон Грешем и сэр Уильям Сесил пытались подражать танцующим.
Мария и Томас Грешем остановились на пороге зала.
Елизавета в танце, разомкнув круг кавалеров, приблизилась к Марии, обняла ее за талию и поцеловала в щеку.
— Мэри, — весело улыбаясь, щебетала она. — Хоть немного потанцуй
с нами! Ведь ты же прекрасно танцуешь, я-то хорошо знаю!
— Ах, Лиз… — растеряно пробормотала Мария. — Право, ты…
Все дальнейшее произошло помимо воли и сознания Грешема: он опустился на колено и протянул Марии правую руку.
Она тоже, вероятно, потеряла контроль над своими действиями и вложила свою руку в его. Глаза Марии вновь вспыхнули и осветили ее лицо…
В танце они вошли в замкнувшийся за ними круг кавалеров.
Гальярда, куранта, аллеманда, лавольта… Один танец сменялся другим без перерывов. Никто из кавалеров не мог превзойти в высоте прыжков маркиза Винчестера, когда танцевали лавольту.
Обе принцессы Тюдор, такие разные абсолютно во всем, обрели вдруг столько общих черт, что стали даже лицами похожи друг на друга. Модное и дорогое бело-голубое платье Елизаветы, изящные драгоценности на шее и руках, великолепные светло-соломенные волосы, собранные в красивую высокую прическу, резко контрастировали с почти монашеским одеянием Марии и подчеркивали скрытую, неброскую красоту старшей сестры. Не исключено, что умная и хитрая Елизавета не без умысла выбрала для этого вечера именно такой туалет… О, вовсе не исключено!..
Когда принцессы, взявшись за руки, отошли в танце на приличное расстояние, маркиз Винчестер прошептал Грешему почти в самое ухо:
— Послушайте, Грешем, черт вас возьми! Что вы сотворили с этой сухой треской?
Грешем, еще окончательно не пришедший в себя от умопомрачительного события сегоднешнего вечера, еще не остывший от него и не вполне осознавший его реальные последствия, пробормотал как во сне:
— Но по-моему, маркиз, она вовсе не так уж и суха…
— Да-а-а?! Вы и это уже знаете, черт побери?
Маркиз от удивления замешкался, сбившись с музыкального ритма. Впрочем, опытный танцор немедленно вновь вошел в ритм, так что только один Грешем заметил, вернее почувствовал, этот сбой. Впрочем, как оказалось, не только он один…
Когда Мария вновь танцевала с Грешемом, она, заметно задыхаясь, прошептала:
— Я отвыкла от всего этого… Мне… мне трудно… Слишком много всего сразу… Но как я благодарна тебе, дорогой мой! Я почувствовала себя женщиной, которую, кажется, любят и которая так любит тебя!
Грешем остановился и поднял руку. Музыка мгновенно оборвалась, танцующие замерли.
Елизавета буквально налетела на сестру и, стиснув в объятиях, покрыла ее пылавшее лицо быстрыми, звонкими поцелуями…
— Ты прелесть, Мэри! — воскликнула она. — Милорды, я ведь говорила вам, не правда ли, что моя милая сестра великолепно танцует?!
— Это прежде всего свидетельствую я, милая принцесса! — с глубоким, церемонным поклоном и сладостной улыбкой заявил маркиз Винчестер.
— Полагаю, именно об этом вы и шептались с сэром Томасом, не правда ли, дорогой маркиз? — коварно усмехнулась Мария. — Даже я заметила, что вы споткнулись в танце, а это на вас решительно не походит!
Неизвестно, как далеко зашел бы этот диалог, не подойди к Марии сэр Себастьян Кабот, высокий и тяжелый седогривый старик. Он с трудом дышал, поэтому говорил с большими паузами:
— Мэри, дитя мое… Ты сегодня… совсем другая… и очень нравишься старому… Себастьяну Каботу… Позволь мне поцеловать тебя, как
в детстве… как всегда…
Он обнял Марию и поцеловал ее в лоб и в обе щеки.
— Ах, дорогой мой сэр Себастьян! Вы всегда были так добры ко мне, так ласковы… — растроганно проговорила Мария. — И всегда были так высоки, что я не могла поцеловать вас. Помогите мне и на этот раз, мой добрый и милый дедушка!
Счастливо улыбаясь, Кабот нагнулся, и Мария, обняв его за шею, поцеловала старика в обе щеки и лоб.
В этот момент двери зала бесшумно распахнулись и появившийся на пороге величественный мажордом, стукнув большим черным жезлом-посохом об пол, провозгласил о готовности столовой принять их высочества
и милордов придворных для ужина.
Томас Грешем предложил руку Марии, и они медленно направились
в парадную столовую. За ними, негромко переговариваясь и соблюдая положенный этикетом интервал, шли Елизавета с Уильямом Сесилом и все остальные гости попарно. Тихо заиграл оркестр.
Лорд-дворецкий граф Арондел, шедший в паре с лордом — хранителем печати графом Пембруком, проговорил:
— У меня такое ощущение, граф, будто все мы находимся сейчас не в купеческом доме, а на королевском приеме…
— Пожалуй… — вздохнув, ответил Пембрук. — Купеческие дома слишком быстро стали превращаться в дворцы подлинных владык королевства…
— Не кажется ли вам, граф, что наступают такие времена, когда нам придется служить этим новым владыкам, как вы их совершенно справедливо только что назвали?
— Ах, дорогой граф, мы давно уже им служим, если разобраться по существу! И я лично нахожу такую службу не только значительно более выгодной, но и куда более безопасной: ведь короли любят нас с топором в руках, а купцы — с денежными мешками у порога!