Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
– Надо бежать скорее, – прошептал он и пустился изо всей силы вдоль берега.
На расстоянии четверти мили стоял маленький кабачок, содержателя которого все посетители называли «Пьяной Рожей».
Рокамболь направил свои шаги прямо к этому кабачку.
– Друг мой, – проговорил Рокамболь, – я только что из воды, поэтому мне нужно сухое платье.
И он бросил на стол луидор.
Пьяная рожа снял со стены матросскую куртку, старые панталоны и башмаки.
– Вот все, во что я могу вас нарядить.
– Ну, и отлично.
Рокамболь снял с себя мокрое платье и надел сухое, матросское.
Выпив рюмку водки, он бросил на стол второй луидор и пустился бегом к заставе, там сел в фиакр и велел себя везти в улицу Фландр ла Вильет.
. – Надо навестить матушку Фипар, – подумал он, – она приютит меня до завтрашнего дня.
Ключ торчал в двери, поэтому Рокамболь вошел, не разбудив вдовы Фипар, которая, выпив немного лишнего, спала крепким сном.
Он подошел к койке и толкнул ее.
– Матушка, – сказал он, – запри дверь на ключ и уступи мне свою постель. Если будут стучать, то не отворяй!
– Что случилось? – спросила старуха. Рокамболь удовлетворил ее любопытство, рассказав подробно о всем случившемся, но о ста тысячах франков он счел нужным умолчать.
Не раздеваясь, он бросился на постель и тотчас же захрапел.
В десять часов утра старуха его разбудила.
– Мне кажется, – сказала она, – что граф уже умер. Я ехала в фиакре и видела англичанина и Вантюра; они весело разговаривали и потирали руки. Я думаю, что дело сделано.
Рокамболь быстро встал, оделся и через час был у банкира графа Артова. Получив по векселю сто тысяч франков, он отправился по железной дороге в Бретань, к сэру Вильямсу.
Уже около недели де Кергац, жена его и виконт Андреа жили в Керловане.
Раз утром Андреа сел на лошадь и хотел ехать в Сент-Мало на свидание с Рокамболем, как вдруг на двор вышел де Кергац.
– Послушай, – обратился он к Андреа, – я решил покончить с одним вопросом.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил Андреа, слезая с лошади.
– Ты дрался с Инито за меня? – спросил де Кергац.
– Брат, умоляю вас, не расспрашивайте!
– Этот негодяй оскорбил мадам де Кергац!
– Ради Бога!..
– Потом, опасаясь, чтобы он снова не повторил своих попыток, ты потребовал, чтобы мы уехали… не так ли?.. Ты молчишь… Милый Андреа, на коленях умоляю тебя, отвечай мне!..
Андреа утвердительно кивнул головой и лишь после долгих просьб рассказал все до мельчайшей подробности.
– О, я убью этого негодяя, – прошептал Арман в страшном волнении.
– Брат, – проговорил Андреа после короткого молчания, – поклянитесь, что если этот человек позволит себе еще раз… то вы разрешите мне действовать.
– Нет, Андреа, он меня оскорбляет – и я сам с ним расправлюсь.
Виконт Андреа вспрыгнул на лошадь и поехал в Сент-Мало.
При въезде в город он тотчас же увидел молодого человека в блузе, в котором узнал Рокамболя.
– Знаете, откуда я явился? – проговорил он.
– Полагаю, что из Парижа.
– Нет, со дна Марны, куда меня препроводили Баккара и граф Артов.
И он подробно рассказал о всем случившемся с ним, а также о смерти графа.
– Если действительно граф умер, – проговорил сэр Вильямс, – то Джон Берд избавит нас от Баккара, тем не менее надо спешить, сегодня вечером ты будешь в Керловане, конечно, доном Иниго. До свидания.
Сэр Вильямс отправился на почту и спросил, нет ли к нему письма до востребования. Чиновник подал ему письмо, в котором сэр Вильямс прочел следующее:
«Гавр. Англичанин торжествует. „Фаулер“ готов плыть на Маркизские острова; через три дня он будет на рейде Сент-Мало. Лица, интересующиеся продовольствием диких, могут приехать на корабль до его отплытия».
В назначенный час Рокамболь, преобразившись в дона Иниго, ждал сэра Вильямса в парке Керлована.
Сэр Вильямс не замедлил явиться; он соскочил с лошади и сел на траве подле Рокамболя.
– Готово все? – нетерпеливо спросил Рокамболь.
– Как нельзя лучше. Но только слушай меня теперь хорошенько.
И сэр Вильямс дал Рокамболю подробнейшие инструкции, как пробраться в комнату Жанны.
– Где же вы будете, когда в замке совершится катастрофа?
– Я уеду на охоту.
– А когда я убью графа?
– Ты убежишь со мной в Сент-Мало, на «Фаулер».
Сэр Вильямс подробно описал Рокамболю расположение дома де Кергаца, и поэтому он пробрался в него без всяких затруднений.
Он на цыпочках подошел к гостиной и два раза тихо стукнул.
– Войдите, Арман, – послышался женский голос. Рокамболь отворил дверь и остановился на пороге. Графиня сидела за пяльцами спиной к двери. Увидя дона Иниго де Лос-Монтеса, она издала пронзительный крик.
Рокамболь бросился перед ней на колени и проговорили
– Дорогая Жанна, простите меня… Жанна!.. Жанна!.. Не отталкивайте меня!..
В это время в комнату вбежал Арман, увидя дона Иниго, он бросился на него с яростью тигра.
– Негодяй! – вскричал он, схватив Рокамболя. – Вот тебе, подлец! – прибавил он вне себя от гнева и ударил Рокамболя по лицу.
– Пощечина, полученная мною от тебя, будет последней в твоей жизни! – закричал Рокамболь.
– Идем в сад! – сказал Арман, снимая со стены две шпаги. – Принесите факелов! – крикнул он людям.
Они вышли в сад и, освещенные факелами, скрестили шпаги.
В это время сэр Вильямс хотел сесть в лодку, чтобы подъехать к «Фаулеру», тут его ждал английский капитан Джон Берд, который сообщил ему, что Баккара уже на корабле.
Сэр Вильямс быстро вскочил в капитанскую лодку, капитан за ним, и они поплыли к «Фаулеру».
Войдя в капитанскую каюту, сэр Вильямс увидел Баккара, спящую безмятежным сном.
– Ах! – сказала она, проснувшись. – Это вы, виконт?
– Я уже не виконт, моя милая, а сэр Вильямс.
– Я знала, – спокойно сказала Баккара, – что под маской раскаяния всегда скрывался мстительный сэр Вильямс, который поклялся мне вечной ненавистью.
– Вы не ошибаетесь.
– Наконец, я знаю, что он похитил у меня девочку, к которой питает отвратительную страсть.
– Прикажите привести сюда Сару, – обратился сэр Вильямс к капитану, который тотчас же удалился.
– А ты знаешь, моя милая, что капитану этому поручено высадить тебя на какой-нибудь австралийский остров к диким, где…
– Ошибаетесь, – перебила его Баккара, – в Австралию повезут не меня, а вас.
В это время дверь каюты отворилась и на пороге остановился граф Артов.
Сэр Вильямс побледнел и отступил на несколько шагов назад.
Чтобы объяснить появление на корабле графа Артова, которого считали убитым, мы должны вернуться немного назад.