Георг Борн - Бледная графиня
– Все устроится, вот увидите, – ворковал Филибер француженке. – Но обо всем надо переговорить спокойно. Хотя вы сами себе должны сознаться, что на возобновление прежних отношений в нынешнем положении трудно рассчитывать…
Рейнета в голос заплакала.
– Да и как можно поддерживать прежние отношения после всего случившегося…
Рейнета зарыдала еще пуще.
– Поэтому лучше всего расстаться друзьями. Видите ли, если вы получите приличную сумму…
Рейнета, уменьшив громкость рыданий, начала прислушиваться.
– …значительную сумму для вашего утешения и возвращения в Париж, тогда, мне кажется, вы можете вполне удовлетвориться.
Рейнета окончательно перестала плакать, а Леон продолжал равнодушно смотреть в окно вагона, словно его этот разговор совершенно не касался.
– Выслушайте меня спокойно, – продолжал Филибер вполголоса, обращаясь к Рейнете. Он спешил все уладить до приезда в Варбург. Он надеялся, что графиня охотно согласится принести маленькую жертву, лишь бы добиться желаемого. – Вы сделаете очень благоразумно, если удовольствуетесь деньгами. Предложение это, может быть, покажется вам слишком практичным и меркантильным, но на любовь, как видите, рассчитывать больше не приходится.
– Да, господин капеллан, вы правы, на любовь я уже не могу рассчитывать. Да я и не хочу его любви. Я хотела лишь доказать этому мерзавцу, что не всегда ему удастся обижать бедных девушек.
– Вы прекрасно это доказали, сударыня, поэтому можете смело возвращаться в Париж.
– Да, и я уеду как можно скорее.
– Такое решение радует меня. Вы проводите нас до Варбурга, там я опишу графине ситуацию, и вы получите свои деньги, так что вам не придется сильно страдать.
– И сколько я могу получить?
– Несколько сот талеров.
– А если перевести во франки?
– Вам дадут тысячу франков – и делу конец.
Леон искоса взглянул на капеллана.
– Конечно, эта сумма едва покрывает мои расходы, но я и тем довольна, лишь бы быстрей уехать в Париж и забыть этого бесчестного изменника, – начала успокаиваться Рейнета. – Ах, если бы вы только знали, сколько всякого он мне наобещал…
– Оставьте, не отвлекайтесь от нашего разговора. Значит, решено?
– Приходится соглашаться.
– Вы тоже согласны, господин Брассар?
Леон удивленно уставился на Филибера.
– Но у меня нет тысячи франков…
– Предоставьте, друг мой, мне позаботиться о них, – перебил его капеллан.
– Но кто же их все-таки заплатит?
– Я же сказал – предоставьте это мне. Я переговорю с графиней, и она выдаст нужную сумму.
– Это милостыня? – осведомился Леон.
– Нет, скорее плата за оказанную услугу, господин Брассар, – поправил его Филибер. – И не ломайте себе понапрасну голову. Предоставьте все мне.
Плата за услугу?.. Леон не понимал ровным счетом ничего. Графиня послала за ним. Графиня заплатит за него тысячу франков… Что же это, в самом деле? Он ведь никогда и не слыхал об этой графине! Что ей от него нужно? Его начинало разбирать любопытство.
Поезд наконец пришел на их станцию. Вскоре все трое катили в карете в замок Варбургов, и Рейнета совсем успокоилась.
Было за полдень, когда они подъехали к замку. Капеллан первым вышел из кареты. Рейнета – за ним. Шествие замыкал Леон.
Филибер провел Рейнету к себе, Леона же оставил в одной из бывших комнат Митнахта, а сам отправился к графине.
Он велел доложить о себе и немедленно был принят.
– Вы привезли Леона Брассара? – нетерпеливо спросила графиня.
– Он здесь, в замке, и ждет, когда вы примете его.
– Ах, он здесь…
– С ним девушка, бывшая танцовщица Рейнета, о которой я упоминал. Я уговорил ее уехать в Париж и обещал за это от вас тысячу франков.
– Что ж, это именно то, чего бы я и хотела, Филибер. Дайте ей деньги и отправьте ее.
Графиня вынула из письменного стола деньги, отсчитала нужную сумму и подала Филиберу.
– А Леон Брассар? – спросил капеллан.
– Пошлите его сюда.
Филибер сначала пошел к Рейнете и передал ей деньги. Очень довольная, она тотчас же поехала обратно на станцию. После этого капеллан зашел в комнату, где сидел Леон.
– Вас ждет графиня Варбург, – с некоторой торжественностью сказал он и жестом пригласил следовать за ним.
Леон повиновался, даже не вспомнив про Рейнету.
Когда они вошли в гостиную, графиня устремила на Леона Брассара пристальный взгляд. Как-то, еще не догадываясь, кто он, графиня, оказывается, уже видела Леона в больнице Святой Марии, но тогда не обратила на него никакого внимания. Теперь же он вызвал у нее неожиданный интерес.
Наружность Леона была крайне непривлекательной. Рыжие волосы, бледное лицо, покрытое веснушками, жесткая рыжая борода, серые глаза – все это не могло произвести приятного впечатления на человека, видевшего Брассара в первый раз.
Леон тоже мог видеть графиню в больнице лишь мельком. Сейчас же она произвела на него совершенно неотразимое впечатление. Она была восхитительно прекрасна, словно ожившая мраморная статуя. Леон невольно преклонился перед этой величественной красотой.
– Вы доктор из больницы Святой Марии? – спросила графиня.
– Да. Вернее, до самого недавнего времени я был там доктором, – уточнил он.
– Как – был? Разве вы ушли оттуда?
– Больная, выдающая себя за вашу падчерицу, бежала неизвестно каким образом. Я последовал за ней и привез ее обратно в больницу…
– Но ходят слухи, что вы сами увезли ее из заведения…
– Если бы я действительно сделал это, сударыня, то сильно бы за это поплатился. Больную же приняли обратно…
– Она снова в сумасшедшем доме?
– Конечно, графиня. А мне отказали в месте. Вот и все.
– Значит, вы теперь свободны?
– Совершенно.
– Ваше имя Леон Брассар, вы из Парижа, как я слышала. Я тоже прежде жила в Париже и интересуюсь всеми, кто оттуда. Есть у вас родители?
– Только старик-отец.
– А ваша мать?
– Вероятно, она давно умерла. Я никогда не знал ее, и отец тоже никогда не говорил мне о ней.
– Знаете ли вы, где провели свое детство?
– Да, сударыня, в доме моего отца.
– Вы не видели и не слышали там ничего особенного?
– Нет, графиня. Отец жил очень уединенно, и к нам никто не ходил.
Графиня, очевидно, была обрадована: Леон не подозревал о своем происхождении.
– Очень может быть, – сказала графиня, – что я рано или поздно решусь взять к себе в замок сумасшедшую, которая выдает себя за мою падчерицу. Но для этого мне понадобится хороший доктор-психиатр. Если, подумав, согласитесь остаться в замке, передайте ваше согласие через господина капеллана. Я буду очень рада видеть вас здесь.