Побережье смерти - Саймон Скэрроу
Фигул слегка кивнул головой, не убежденный заверениями легата, но не желающий рисковать еще больше, раздражая его нажимом на больную точку. Ясно, что Целер больше не даст ему солдат, и продолжать разговор было бы бесполезно: - Где мне найти Магадубна, господин?
- Он в палатке моего телохранителя. Один из моих писарей пошлет за ним. Я распоряжусь, чтобы он немедленно явился в твою палатку. Теперь, если это все. . .? - Фигул кивнул, и Целер тонко ему улыбнулась. – Свободен!
Фигул отсалютовал легату, повернулся и вышел из палатки, полный опасений по поводу своей задачи. До сих пор в своей военной карьере ему удавалось избегать ответственности, довольствуясь своей участью заместителя командира, предпочитая компанию простых легионеров группе старших офицеров. Теперь внезапно на него было возложено бремя командования, и его тяжесть, когда он возвращался в свою палатку, ощущалась на его плечах как пара тяжелых походных хомутов. Успех или провал предстоящего задания полностью зависел от него и от того, сможет ли он проявить себя хорошим командиром и бесстрашным солдатом. Ради своих людей и заключенных в деревне Фигул знал, что он не может позволить себе потерпеть неудачу.
Глава шестая
- Полная чепуха, если вы меня спросите, - проворчал Рулл, когда Фигул присоединился к нему возле палаток центурии. Промежуток в шестьдесят футов отделял аккуратно расставленные палатки от крепостного вала, расстояние было тщательно измерено, чтобы убедиться, что люди в походном лагере находятся вне досягаемости любых снарядов, брошенных противником. За часовыми у главных ворот Фигул почти ничего не видел, кроме безмолвной сплошной черноты.
- Нам не следует заключать сделки с британцами, - продолжал Рулл. - Это зерно для нас, а не для какого-то деревенского вождя.
- Что бы ты предлагаешь, Рулл?
- Атаковать их! - Он ударил кулаком по ладони. - Бить их всем, что у нас есть. И пленных не брать.
Фигул провел языком по зубам, прежде чем сверкнул зубастой ухмылкой: - Это хорошая мысль, я ей воспользуюсь. Но у них наши ребята. Они могут казнить их в любой момент. Менее рискованно дать им то, что они хотят.
- Боюсь, вы ошибаетесь, господин. Единственная причина, по которой мы не разрушаем деревню, это то, что так выгодно легату.
- Почему?
- Подумайте об этом, господин, - сказал он, постукивая себя по носу. - Легат возвращает заключенных в Рим, получает все аплодисменты и вызывает улыбки на лицах греческих вольноотпущенников, управляющих императорским дворцом. Это все, что волнует Целера. Его не беспокоит, что, ведя переговоры с врагом и давая ему зерно, мы побуждаем его и дальше похищать наших солдат. В следующий раз ими можем оказаться мы.
Фигул вытянул шею к небу, разглядывая тонкие клочья тумана, скрывающиеся над побережьем: - Я полагаю, могло быть и хуже.
- Ой? - лаконично заметил Рулл. - Как вы догадались об этом?
- По крайней мере, дождя нет. Боги погоды благоволят нам.
- Опять это знаменитое галльское чувство юмора, - с усмешкой заметил Рулл.
Фигул улыбнулся в ответ: - Забери его у меня. Когда ты растешь в Лютеции, ты не можешь относиться к жизни слишком серьезно. Мой народ - наполовину полные амфоры.
Рулл хмыкнул, и Фигул обратил внимание на легионеров, стоящих в шеренгу перед палаткой. Как только он покинул штаб-квартиру легата, он рассказал Руллу о задании, поручив ему собрать солдат центурии, которые были в более-менее лучшей физической форме - людей, все еще способных держать меч и пройти дюжину или больше миль, даже после напряжения дневной битвы. Теперь Фигул всматривался в лица стоявших перед ним легионеров и с удивлением заметил, что лишь горстка мужчин, выбранных для этого задания, были ветеранами со шрамами. Годы войны в Британии опустошили ряды армии. Большинство людей, стоявших перед ним, были молодыми солдатами, недавно попавшие в Шестую центурию и провинцию. Многие были моложе самого Фигула; и хотя ему был всего двадцать один год, он с болью осознавал, что его опыт сделал его одним из ветеранов центурии. Он узнал большинство лиц, хотя большинство было ему не знакомы, так как у него еще не было времени пообщаться с каждым рядовым.
Его взгляд остановился на одном из солдат, стоявшем в конце строя. У мужчины была густая борода, и его крепкое тело слегка качалось на месте. Судя по остекленевшему взгляду, мужчина был пьян. Фигул подошел к нему.
- Ты. Твое имя.
- Секст Порций Блез, - пробормотал солдат. Он отсалютовал наполовину комично, наполовину жалко. Громко рыгнув, он вытер рот тыльной стороной ладони. Фигул стиснул зубы, при виде пьяного легионера в его венах вскипела ярость. Глядя на Блеза, Фигул смутно припоминал, что видел его лицо раньше, но никак не мог вспомнить где.
- Ты пьян, - сказал он.
Блез протестующе поднял руки: - Я немного выпил после ужина, - защищаясь, ответил он. - Это все.
- Для тебя «господин», - резко ответил Фигул, сжимая руку в кулак. - Я временно исполняю обязанности центуриона, так что ты будешь обращаться ко мне «господин», как и любой другой человек в этой центурии. Понятно?
Блез притворно поклонился: - Мои скромные извинения, … господин.
Внезапно Фигул вспомнил, где он раньше видел этого человека. Он сжал челюсти в ярости: - Это ты …
Блез ухмыльнулся: - Что еще, господин?
Фигул подошел ближе и ткнул пальцем в грудь мужчины: - Я думаю, что узнал тебя. Помнишь, греческую таверну В Калеве. Ты тот ублюдок, который обманул меня в кости! Я хочу вернуть свои деньги!
В остекленевших глазах легионера мелькнуло озарение. Блез быстро успокоился и блеснул слабой улыбкой: - Простите меня, господин, но боюсь, вы ошибаетесь. Уверяю вас, я никого не обманывал… Никогда.
- Я проиграл двадцать партий подряд, - прогремел Фигул. - Никто не настолько несчастен. Ты должен мне сто пятьдесят сестерциев.
Блез застыл в улыбке: - Что я могу сказать, господин? Я честно выиграл эти деньги. Когда дело доходит до костей, мне везет. Я не обманывал. Он положил руку на сердце и добавил: - Клянусь могилой моей матери.
- Твоя мать была шлюхой! - пошутил тощий солдат рядом с