Александр Старшинов - Легионер. Век Траяна
Декуманские ворота — задние ворота лагеря, находились с противоположной стороны от преторских.
Декурион — глава городской администрации, обычно из бывших центурионов, вышедших в отставку.
Денарий — серебряная монета. Равен четырем сестерциям.
Децебал — последний царь Дакии.
Диррахий — город в Иллирии, ныне Дуррес.
Диурпаней — предпоследний царь Дакии, дядя Децебала, отказавшийся от власти в пользу своего племянника.
Домициан — Тит Флавий Домициан (51–96 гг. н. э.), римский император 81–96 гг. н. э., младший сын Веспасиана. Убит в 96 году н. э.
Донатива — подарок от императора в честь вступления на престол.
Законы Двенадцати таблиц — первый свод римских законов.
Имагинифер — знаменосец, носивший изображение императора — имаго.
Иммун — ветеран, освобожденный от трудов по лагерю.
Император — во времена республики главнокомандующий, во времена принципата — титул правителя и одновременно личное имя.
Инсула — дословно «остров». Большой многоквартирный городской дом с наемными квартирами. В первом этаже обычно располагались лавки. Во втором — богатые квартиры, выше под самыми крышами ютились бедняки.
Календы — первый день месяца.
Калиги — солдатские башмаки с толстой подметкой, подбитой гвоздями. Верх кроился из одного куска кожи.
Кальдарий — теплое отделение бань.
Канаба — гражданский поселок при лагере.
Капсарий — младший медик, что-то вроде фельдшера.
Каутерий — бронзовый шпатель.
Клавдий — Тиберий Клавдий Нерон Германик (10–54 гг. н. э.), римский император 41–54 гг. н. э., отравлен своей женой Агриппиной, которая делала все, чтобы проложить дорогу к власти своему сыну Нерону.
Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе десять когорт, первая когорта в тысячу человек.
Колония Агриппины — современный Кельн.
Консул — высшая выборная должность в республиканском Риме. Во времена империи, хотя консулы не имели прежней власти, эта должность по-прежнему считалась высшей и особо почетной.
Контуберний — подразделение из восьми человек, именно столько помещалось в одной палатке. В центурии было десять контуберниев.
Корникулярий — младший офицер, помощник старшего офицера или заведующий канцелярией. На шлеме у него были небольшие рожки.
Кремона — город в Италии, на северном берегу реки Пад.
Ланиста — хозяин гладиаторской школы или группы гладиаторов. Позорная профессия.
Легат легиона — командир легиона. Принадлежал к сенаторскому сословию и назначался на эту должность императором.
Легион — основная организационная единица в римской армии. Численность примерно 6500 человек. Состоял из десяти когорт тяжеловооруженной пехоты плюс вспомогательные части.
Лектика — парадные носилки.
Ликса — маркитант, снабженец армии.
Лициний Сура — видный государственный деятель, друг Траяна и Адриана.
Лорика — защитный доспех. У легионера лорика из железных, скрепленных друг с другом полос. У центуриона чешуйчатая, посеребренная.
Лупанарий — публичный дом.
Маны — духи мертвых.
Марисос — современная река Муреш в Румынии.
Миля — мера длины, римская миля равна 1480 метрам.
Мурмиллон — гладиатор в шлеме с гребнем в виде рыбы, вооруженный прямым мечом и овальным большим щитом, сражался босиком.
Нерва — Марк Кокцей Нерва (30–98 гг. н. э.), римский император 96–98 гг. н. э.
Нерон — Цезарь Клавдий Нерон (37–68 гг. н. э.), римский император 54–68 гг. н. э., пришедший к власти благодаря интригам своей матери Агриппины. Покончил с собой.
Нижняя Мезия — римская провинция в нижнем течении Дуная.
Номенклатор — раб, который знал имена всех гостей и клиентов хозяина и подсказывал забывчивому патрону имена всякой мелкой сошки.
Овидий — Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — ок. 18 г. н. э.), римский поэт эпохи принципата, был сослан по приказу Августа в город Томы, где и умер.
Орк — в римской мифологии чудовище из царства мертвых, пожирающее тела умерших.
Остия — город в устье Тибра близ Рима, морской порт столицы.
Отон — Марк Сальвий Отон (32–69 гг. н. э.), римский император 69 г. н. э. Будучи наместником Лузитании, организовал заговор преторианцев против Гальбы. Провозглашен гвардией императором. В битве близ Кремоны с германскими легионами Вителлия потерпел поражение и покончил с собой.
Палатин — один из холмов Рима близ Тибра, где находились императорские дворцы.
Патрон — в Риме аристократ и богач, покровитель, к которому шли в клиенты люди свободные, но бедные. Клиентами своего бывшего господина становились вольноотпущенники. Патрон обязан был заботиться о клиентах, клиенты должны были исполнять поручения патрона.
Педагог — раб, сопровождавший детей в школу.
Перистиль — внутренний сад в римском доме.
Пизон — римский аристократ, родился в 38 г. н. э., потомок Гнея Помпея по матери и Марка Красса, был долго в изгнании, возвращен Гальбой, который усыновил его и назначил своим преемником, убит вместе с Гальбой.
Пилум — специальный дротик. При попадании в цель штифт, соединявший металлическую часть с деревянной, ломался, и дротик становился не годным для повторного применения. Длина металлической части пилума в эпоху империи — 65–75 см.
Плиний — Гай Плиний Секунд Младший (64—114 (?) н. э.) — римский писатель и государственный деятель, племянник Плиния Старшего, консул 100 года н. э.
Понт Эвксинский — Черное море.
Понтус — порт и город на берегу Дуная (современное Кладово), примерно напротив современного города Турну-Северин.
Поска — напиток из винного уксуса, воды и яиц.
Преторий — дом легата легиона.
Преторские ворота — главные ворота лагеря.
Префект лагеря — начальник по хозяйственной части в легионе. Он занимался снаряжением легионеров, обозом и т. д. Обычно это бывший примипил, человек в возрасте пятидесяти — шестидесяти лет. По старшинству — третий человек в легионе после легата и трибуна-латиклавия.