Kniga-Online.club
» » » » Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Читать бесплатно Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина. Жанр: Исторические приключения издательство Ладомир, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

72

Перламутр — вещество, составляющее внутренний слой некоторых раковин; употребляется для украшений и поделок.

73

Кораллы — неподвижные морские животные; из их известковых скелетов выделываются украшения.

74

Салям алейкум! — используемое в мусульманских странах, означает: «Мир вам!»

75

Абиссиния — устаревшее название Эфиопии — государства на северо-востоке Африки. Площадь территории в концеXIXвека — 2, 5 млн. кв. км, население 15 млн. человек. Более половины населения исповедует христианство, около 40 % — мусульмане. Столица — Аддис-Абеба.

76

Кульбит — ловкое, затейливое движение.

77

Эскорт — конвой, охрана, прикрытие.

78

Капсюль — колпачок с воспламеняющимся от удара взрывчатым веществом, применяемый в патронах стрелкового оружия.

79

Атрофироваться — для живого органа или ткани уменьшаться в размерах вследствие нарушения их питания, подвижности.

80

Шартр — город на реке Эр во Франции, административный Центр департамента Эр и Луара. Население 1891—28 тысяч человек Собор, основанный в 1020 году.

81

Коран — священная книга ислама, собрание проповедей, установлений, молитв, назидательных рассказов и притч, переданных Мухаммедом (около 570—632), пророком, основателем исламской религии, признанным посланцем Аллаха (Бога).

82

Табиб — лекарь, врач.

83

Ореол — здесь: обстановка особого поклонения вокруг определенного лица.

84

Престиж — авторитет, влияние, уважение.

85

Штандарт — знамя, флаг.

86

Калебас — сосуд из плода калебасового дерева или тыквы дляхранения напитков.

87

Талисман — предмет, который по суеверным представлениям ипонятиям приносит счастье, удачу.

88

Ланцет — небольшой медицинский нож с обоюдоострым лезвием для кровопусканий и разрезов.

89

Абсцесс — ограниченное воспаление тканей, гнойник, нарыв.

90

Баньян — дерево рода фикус. Высота до 30м. Может занимать площадь до 5 тысяч кв. м, имитируя целую рощу: крона поддерживается столбовидными воздушными корнями, становится как бы площадкой, опирающейся на них.

91

Вакх (он же Бахус, Дионисий)— греческой мифологии бог виноградарства и виноделия.

92

Магомет (Мухаммед) — основатель ислама. По Корану мусульмане не должны пить вино.

93

Патрон — здесь: покровитель, защитник.

94

Какофония — неприятное для слуха сочетание звуков.

95

Ружейные кремни— вручном огнестрельном оружииXVI—XIXвеков воспламенение пороха производилось ударом курка покамушку-кремню, из которого высекалась искра. Неудобство кремневыхружей, малая дальность стрельбы (140—200 м) привели к изобретению капсюльного оружия.

96

Нормандия — историческая область на севере Франции на одноименном полуострове. В древности заселялась германскими племенами (варягами). В 1066 году завоевана Англией, в 1202-м — Францией. Главный город — Руан.

97

Унция — мера аптекарского веса, равна 29, 86г

98

Казенная часть — та часть ствола огнестрельного оружия или орудия, с которой оно заряжается.

99

Здесь неточность: дальность прицельной стрельбы из револьверов никогда не превышала 100 метров (до настоящего времени).

100

Династия — ряд монархов (правителей) из одного и того же рода, одной фамилии.

101

Статус — положение человека или юридического лица, совокупность его прав и обязанностей.

102

Негоциант — оптовый купец, ведущий крупные торговые дела, главным образом с другими странами.

103

Паланкин — носилки в форме кресла или ложа, обычно укреплены на двух шестах, концы которых лежат на плечах носильщиков. Здесь говорится лишь о подобии паланкина.

104

Кавалергарды — с 1800 года — кавалерийские полки.

105

Эполеты — наплечные знаки различия военнослужащих, носимые вместо погонов на парадной форменной одежде, богато и пышно украшенные.

106

Скепсис (скептицизм) — здесь: сомнение во всем, недоверчивость.

107

Антропология — наука, изучающая биологическую природу человека.

108

Расы человека — характеризуются общими наследственными физическими особенностями, связанными с единством происхождения и определенной области распространения. Основные группы рас: негроидная, европеоидная, монголоидная. Все расы обладают равными возможностями для достижения высокого уровня цивилизованности; отрицание этого факта ведет к расизму, фашизму.

109

Дротик — короткое метательное копье с наконечником.

110

Бабуин — обезьяна из семейства павианов, длина тела составляет 75см, хвоста — около 60см.

111

Исторический факт. Описан Саворньяном де Бразза и доктором Балле, столкнувшимися с подобным случаем во время путешествия по Верхнему Огове. (Примеч. авт.)

112

Исторический факт. (Примеч. авт.)

113

Кожаный Чулок — прозвище Натти Бампо — главного героя романов американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789—1851). Герой этот — следопыт, охотник, исключительно меткий стрелок,

114

Триумфальная арка — вероятно, речь идет о Триумфальной арке на Площади Звезды — в начале улицы Елисейские поля. Арка была открыта в 1806 году, архитекторы Ш. Персье и П. Фонтен.

115

Баллистика — наука о движении артиллерийских снарядов, неуправляемых ракет, мин, бомб, пуль пристрельбе.

116

Баобаб — дерево, характерное для саванн Африки. Ствол вокружности до 25м, иногда до 40м. Живет до 5 тысяч лет. Плоды съедобны, кора используется для изготовления грубых тканей и веревок.

Перейти на страницу:

Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кругосветное путешествие юного парижанина отзывы

Отзывы читателей о книге Кругосветное путешествие юного парижанина, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*