Артур Дойл - Сэр Найджел Лоринг
Но шум и гам еще усилились, спорящие кровожадно сверкали друг на друга глазами, блеснули клинки. Принц взглянул на коротышку пленника и ошеломленно откинулся назад.
– Король Иоанн! – воскликнул он, не веря своим глазам.
Из глоток окружавших его воинов вырвался торжествующий вопль.
– Король Франции! У нас в плену король Франции! – самозабвенно вопили они.
– Тише, тише, господа, умерьте свое ликование. Он не должен его видеть, ни одно ваше слово не должно причинить ему боль.
С этими словами Принц подбежал к французскому королю и взял его за руки.
– Милости просим, ваше величество! – снова воскликнул он. – Какая удача, что столь доблестный рыцарь побудет с нами некоторое время, раз уж так распорядилось военное счастье! Вина! Вина для короля!
Но Иоанн был зол, лицо его пылало. С него грубо сбили шлем, на щеке у него запеклась кровь. Взявшие его в плен рыцари стояли вокруг, продолжая галдеть и жадно, словно свора собак, которую отогнали от убитой дичи, поедали его глазами. Среди них были гасконцы и англичане, рыцари, оруженосцы и стрелки, и все они толкались и старались пробиться поближе к пленнику.
– Прошу вас, благородный Принц, прогоните этих грубиянов, – промолвил наконец король Иоанн. – Они так жестоко обошлись со мной. Клянусь святым Денисом, мне едва не оторвали руку!
– Чего вы хотите? – гневно обратился Принц к шумной толпе.
– Мы взяли его в плен, ваше высочество, теперь он наш! – раздалось десятка два голосов.
Они опять, визжа, как стая волков, окружили короля.
– Я захватил его, ваше высочество.
– Нет, я!
– Лжешь, негодяй, это сделал я! И снова сверканье глаз, и снова окровавленные руки тянутся к мечам.
– Довольно! Сейчас мы все уладим, – прервал их Принц. – Ваше величество, прошу вас, немного терпенья, пока все встанет на свои места, иначе тут Бог знает что может случиться. Кто тот высокий рыцарь, что никак не может убрать руку с плеча короля?
– Это Дени де Морбек, ваше высочество, рыцарь из Сент-Омера, он служит в наших войсках, потому что изгнан из Франции.
– Припоминаю. Так в чем дело, сеньор Дени? Что вы скажете?
– Король сдался мне, ваше высочество. Он упал в схватке, и я его захватил. Я сказал ему, что я рыцарь из Артуа, и он отдал мне свою перчатку. Смотрите – вот она у меня в руке!
– Правда! Правда, ваше высочество! – поддержала его дюжина французских голосов.
– Нет, ваше высочество, не судите слишком поспешно! – прокричал какой-то английский оруженосец, проталкиваясь вперед. – Я взял его, он мой пленник, а с этим человеком он говорил только потому, что по его языку признал в нем соотечественника. В плен его взял я, и это многие могут подтвердить.
– Сущая правда, ваше высочество, мы все это видели, все было, как он говорит, – поддержал оруженосца хор англичан.
Между англичанами и французскими их союзниками всегда шла грызня, и Принц видел, с какой легкостью эта перепалка может перерасти в свару, которую нелегко будет усмирить. Ее надо было заглушить в самом начале, пока в нее не успели втянуться остальные.
– Славный, досточтимый государь, – снова начал Принц. – Я опять прошу у вас минуту терпения. Решить этот спор может только ваше слово, только вы можете сказать нам, что произошло на самом деле. Кому вы изволили милостиво вручить свою королевскую особу?
Король Иоанн оторвался от фляги, которую ему принесли, и вытер губы. На его красном лице мелькнуло подобие улыбки.
– Не этому англичанину, – ответил он, и гасконцы торжествующе завопили. – И не этому ублюдку французу, – тут же добавил король. – Я не сдавался ни тому, ни другому.
Все удивленно притихли.
– Тогда кому же, ваше величество? – снова обратился к нему Принц.
Король медленно оглядел собравшихся.
– У него был желтый конь, яростный, как сам дьявол, – сказал он. – Он опрокинул мою бедную кобылу легче, чем шар кеглю. А всадника я не знаю, помню только, что у него был серебряный щит с алыми розами. А! Клянусь святым Денисом, вон он стоит, а с ним и его треклятый конь!
И Найджел, у которого все поплыло перед глазами, вышел, словно во сне, вперед и оказался в самом центре разъяренной толпы воинов.
Принц положил руку ему на плечо.
– Это тот самый петушок с Тилфордского моста, – произнес он. – Клянусь спасением души моего родителя, я уже тогда сказал, что вы далеко пойдете. Вы взяли короля в плен?
– Нет, ваше высочество.
– А вы слышали, как он сказал, что сдается?
– Да, ваше высочество, только я не знал, что это король. Мой господин лорд Чандос, ускакал вперед, и я спешил за ним.
– И оставили короля лежать. Значит, сдача была неполной, и выкуп по законам войны пойдет Дени де Морбеку. Если, конечно, то, что он рассказал, правда.
– Да, вступился король, – это правда, он был вторым.
– Значит, выкуп вам, Дени. А что до меня, так, клянусь спасением души моего родителя, я предпочел бы честь и славу, что выпали на долю этого оруженосца, всем богатствам Франции.
При этих словах, произнесенных перед лицом благороднейших воинов, сердце Найджела рванулось в его груди, и он упал на колени перед Принцем.
– Ваше высочество, как мне вас благодарить? – пробормотал он. – Эти ваши слова мне дороже любого выкупа.
– Встаньте, – улыбаясь, приказал Принц и коснулся его плеча. – Англия потеряла храброго оруженосца, но приобрела доблестного рыцаря. Встаньте, прошу вас! Встаньте, сэр Найджел!
Глава XXVII
Как в Косфорд прибыл третий гонец
Проходит два месяца, и отлогие склоны Хайндхеда покрываются бурым мехом увядших папоротников: холодеющая земля всегда укутывается в такую шкуру. С воем и свистом бушуют по всхолмленным равнинам дикие ноябрьские ветры; они размахивают ветвями могучих косфордских буков, стучат в свинцовые переплеты неказистых окон. Тучный старый Даплинский рыцарь, растолстевший еще больше, сидит, как бывало, во главе стола. В бороде, обрамляющей его красное лицо, прибавилось седины. Перед ним стоит наполненное до краев большое деревянное блюдо и высокая пивная кружка с шапкой пены. Справа от него сидит леди Мэри. Годы томительного ожидания наложили свой отпечаток на ее простое смуглое царственное лицо; однако теперь в его выражении появились те особые мягкость и достоинство, которые порождаются грустью и самоотречением. Слева сидит старый священник Мэтью. Златокудрая красавица уже давным-давно покинула Косфорд и обосновалась в Фернхерсте. Теперь молодая прекрасная леди Эдит Брокас – признанная красавица Сассекса, луч света, щедро расточающий улыбки и веселье, кроме, пожалуй, тех минут, когда мысли ее обращаются к той ужасной ночи, когда ее вырвали из когтей мерзкого шэлфордского стервятника.