Роберт Линдон - Соколиная охота
Он моргнул. В одно мгновение кречет появился на своем месте. Он шевельнулся, и надежда Вэланда угасла. Судл по раздувшемуся зобу, птица уже была сыта. Что теперь? Если он выйдет из укрытия, то она его увидит и будет с подозрением относиться к этому месту. Ему придется дождаться, когда кречет улетит или Сиз придет его забрать. Он представил себе долгое однообразное ожидание, но потом осознал, что в этом нет никакой р азницы, уйдет ли он сейчас или позже. Он дал слово Сиз, что это это последняя попытка. Вэланд был раздражен. Если она боится медведя, ей нужно было уходить на Красный мыс с Глумом. Вэланд намеревался остаться и поймать кречета, сколько бы ни потребовалось на это времени. Лисица стала передними лапами на валун напротив его засады и уставилась на голубя. Потом начала осторожно подкрадываться. Сокольник шикнул. Зверек навострил уши и продолжил приближаться. Вэланд втащил голубя в укрытие. Это озадачило лису. Она продолжала подходить. Сокольник взялся за острогу. Лиса побежала трусцой. Вэланд ткнул ей навстречу острогу. Животное, сделав в воздухе кульбит, метнулось прочь, оглядываясь на него через плечо с таким обиженным видом, что сокольник расхохотался.
Отсмеявшись, он пхнул голубя наружу. Кречет уже планировал в направлении засады. Как и в прошлый раз, он приземлился в нескольких ярдах от приманки и, оглядевшись по сторонам, побежал к ней смешной походкой, заставившей Вэланда вспомнить Радульфа. На расстоянии в один ярд он остановился и снова поглядел по сторонам. Потом уставился на голубя и, подойдя вплотную, поставил на приманку лапу. Ситуация была нетипичной, и беспомощная жертва не пробуждала в нем инстинкта хищника. Вэланд чуть пошевелил его. Кречет рассеянно склонился и свернул голубю шею. Он все еще был неспокоен. Сокольник заметил, что птица отвлеклась от наживки, переведя взгляд вдаль, и крепче сжал голубя, чтобы не пропустить момент, когда кречет захочет взлететь с добычей. Кречет удивленно посмотрел вниз, потом вверх, опять опустил голову, вновь поднял. Вэланд затаил дыхание.
Кречет вяло встрепенулся, крепче сжал голубя и принялся его терзать. Вэланд осторожно вытянул левую руку из укрытия. Если он попытается схватить кречета правой, то птица увидит ее приближение. Сокольник подождал, когда кречет ощипает голубю грудь и начнет клевать мясо, и тогда начал подтягивать его к себе. Птица, видимо, не замечала странных действий сокольника и продолжала поглощать мясо. Вэланда беспокоили лисы. Даже сейчас могла появиться одна из них и спугнуть кречета. Его правая рука замерла у выхода из укрытия меньше чем в футе от птицы. Он повернул левую руку, вынуждая кречета стать на тушке голубя.
Пора!
Он резко выкинул правую руку и схватрл кречета за обе ноги. Птица закричала и забилась. Крепко удерживая ее, Вэланд выполз из своей берлоги. Теперь нужно было обездвижить ее, пока она не нанесла себе увечий. Он опрокинул хлопающего крыльями кречета на спину и услышал отдаленный крик, донесшийся со стороны пещеры. Птица перестала кричать и теперь лежала неподвижно, глядя на сокольника дикими черными глазами. Ее грудь взволнованно вздымалась. Он отважился оглянуться через плечо и увидел пса, а за ним Сиз, скачущих к нему с валуна на валун. Кречет дернулся и, выгнувшись, клюнул Вэланда, разорвав кожу на суставе пальца.
Пес метнулся и замер у него за спиной, прижавшись к земле. До того как Сиз подбежала, кречет клюнул Вэланда еще раз.
— Бери чулок. У меня за поясом.
Сиз упала рядом с ним и вытащила шерстяной рукав, открытый с обоих концов.
— Что мне делать?
— Натягивай ему на голову.
Она натянула чулок до шеи птицы. Левой рукой Вэланд сложил правое крыло кречета у него на боку.
— Делай то же самое с другим крылом. Осторожнее.
Действуя совместно, они натянули чулок ниже, на основания крыльев, и потом дело пошло легче. Сиз удерживала птицу за спину, а Вэланд опустил рукав до низа ее тела, оставив незакрытой только голову. Он затянул шнур вверху рукава и завязал на узел. Сокольник откинулся в сторону от стянутой птицы и принялся сосать свою кровоточащую рану на пальце. Сиз покружилась, раскинув руки в стороны.
— Ты поймал его! — крикнула она. — Поймал его!
Он отнес кречета, как спеленатого младенца, в пещеру и уложил в свободной палатке. Перерыв содержимое сумки со своими со-кольничьими принадлежностями, Вэланд достал обножи, вертлюжок и должик, затем наточил оселком юж. Когда все было готово, он вынес кречета из палатки и уложил грудью вниз на овечью шкуру.
— Тебе придется держать его, — сказал сокольник Сиз. — Следи за клювом.
Девушка ухватила птицу за плечи.
— Ты собираешься зашить ему веки, чтобы он ничего не видел?
— Нет, если только мне не придется это сделать.
Пройдут месяцы, прежде чем птицы достигнут цели своего путешествия, и он опасался, что слепота может повредить им. Вместо этого он решил держать их в ивовых корзинах, которые можно будет затенять при необходимости тканью.
Он скатал чулок наверх, обнажая лапы. Птица дернула ногой, втыкая два когтя ему в ладонь. Вытащив их и слизнув с руки кровь, он осмотрел ее хвост. Оперение было растрепано, стержни отдельных перьев погнулись, но их можно было потом выпрямить, погрузив в горячую воду. Обмеряв толщину ног кречета, он сделал в обножах такие прорези, чтобы они туго сидели на лапах. Затем он надел их, закрепил концы на латунном вертлюжке и продел сыромятный кожаный Должик сквозь его проушину. Сокольник натянул перчатку на левую руку и привязал к ней Должик.
— Готова?
Сиз распустила завязку и стянула чулок с птицы через голову. Кречет подпрыгнул, хлопая крыльями, и Вэланд посадил его себе на руку. Птица, шипя и нахохлившись, уселась, потом опять забилась. Сокольник, усаживая кречета на кулак, унес его в палатку. Он посадил птицу на камень и привязал Должик к тяжелому веретенообразному обломку гранита. Она подпрыгнула, дергая обножи. Поняв, что вырваться не удастся, птица опустилась на камень. В первый раз у Вэланда появилась возможность полюбоваться своей добычей. Кречет был в два раза тяжелее самого большого сапсана из тех, что попадали к нему в руки. Все в его существе свидетельствовало о силе. Спереди птица была без отметин, ее грудь и зоб были покрыты густым пухом, мягким и девственно-белым, как только что выпавший снег. На ногах, словно короткие панталоны, свисали перья. Она уставилась на него своими большими влажными глазами, будто пытаясь разгадать его намерения, и Вэланду показалось, что страх в них уступает место любопытству. Как придворный после окончания высочайшей аудиенции, он попятился на коленях из палатки и запахнул за собой полы.