Венец Хеопса - Андриенко Владимир Александрович
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Венец Хеопса - Андриенко Владимир Александрович краткое содержание
Жрецы Амона-Ра записали легенду о волшебном оазисе, где сохранилась часть древней силы великих богов — легендарная корона царя Хуфу — того, кто повелел выстроить для себя величайшую гробницу в истории Египта… Третья книга серии «Проклятая корона». Продолжение романов «Новый фараон» и «Оазис Сехмет». ВНИМАНИЕ: произведение имеет возрастное ограничение 16+
Венец Хеопса читать онлайн бесплатно
Annotation
Жрецы Амона-Ра записали легенду о волшебном оазисе, где сохранилась часть древней силы великих богов — легендарная корона царя Хуфу — того, кто повелел выстроить для себя величайшую гробницу в истории Египта… Третья книга серии «Проклятая корона». Продолжение романов «Новый фараон» и «Оазис Сехмет».
ВНИМАНИЕ: произведение имеет возрастное ограничение 16+
Владимир Андриенко
Основные действующие лица:
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Владимир Андриенко
Венец Хеопса
Основные действующие лица:
Главные герои:
Эбана — воин золотой стражи фараона Юга.
Ити — жрец храма Амона-Ра.
Атла — финикиянка, жрица богини Иштар.
Сара — дочь военачальника великого гика.
Дагон — купец из Финикии, отец Атлы.
Цари:
Хамуду — царь Нижнего Египта, носящий титул Великий гик.
Камос — фараон Верхнего Египта, повелитель Но-Амона.
Принцы:
Яхмос — младший сын фараона Скененра, брат фараона Камоса, в будущем фараон Верхнего Египта, повелитель Но-Амона.
Тети — второй сын царя Апопи, князь-наместник Гнезда Азиатов.
Князья и военачальники:
Яхх — жена фараона Секененра и мать принца Яхмоса.
Нубти-Сет — князь шасу. Военачальник великого гика.
Якубхер — военачальник великого гика.
Минос — наемник с острова Крит, главный смотритель армии фараона Юга.
Потифер — хранитель казны Белого Дома.
Зара — в прошлом рабыня из Сирии, ставшая женой фарона Камоса.
* * *
«The secret is not one that has been shown to me. Yet there was an aged man, a magician like myself from whom I learned much in my youth, Bakenkhosu knew him well, who made a study of this matter. He told me he was sure, because it had been revealed to him, that men do not live once only and then depart hence for ever. He said that they live many times and in many shapes, though not always on this world, and that between each life there is a wall of darkness». Henry Rider Haggard «Moon of Israel».[1]
Глава 1
Берегись змей!
1554 год до н. э
Ставка великого гика у стен города Хемену.
Войска гиксов[2] выступили в поход. Царь Хамуду[3] вывел главные силы из Авара[4] и двинулся к ному Солнечного Ока[5] к крепости Хемену.
Грозно и шумно катили колесницы.
Впереди воинов был царь в высокой боевой повозке, одетый в длинную кольчугу из бронзовых блестящих пластин, которые сверкали в лучах солнца, высокий шлем с царскими знаками и разноцветными страусовыми перьями. Лошади царской колесницы были надежно защищены кожаными попонами с нашитыми медными бляхами.
За царской колесницей шли колесницы военачальников, наряженных с не меньшей пышностью. Сверкали доспехи и шлемы с конскими хвостами. За военачальниками катили воины-знаменосцы, которым доверили боевые штандарты армии. Здесь были особо заслуженные ветераны, участники многих сражений, победители на ристалищах. За знаменами, по три, шли колесницы простых воинов. Авар давно не видел столь грозного и прекрасного зрелища. Жители города в этот момент не сомневались в победе своего государя.
С гиксами Авара катили многие наемники, которые пришли из Азии. Эти бородатые воины жаждали большой войны и добычи. Им было все равно с кем воевать, лишь бы войны было много. А война в Египте обещала быть долгой.
Князья и военачальники гордились своими лошадьми, запряженными в колесницы парами. Украшений на животных было не меньше чем на знати. Цветные, шитые золотом попоны, защитные доспехи для коней, медные пластины, драгоценные камни, страусовые перья, золото.
Пехота вышла через другие ворота. Её шествие было не менее торжественным, но гиксы, считали главной и ударной частью своей армии именно конные силы. И потому основная часть зевак была там, где громыхали боевые повозки.
Воины в защитных рубахах из кожи со щитами и копьями стройными рядами под знаменами вышли в ворота. Лучников сразу погрузили на корабли. Царь сказал, что достаточно будет шествия одних копьеносцев…
* * *
Царь Хамуду оглянулся на воинов, что следовали за ним, и сказал своему вознице и другу Хадефу:
— Смори на наших воинов, Хадеф! Это лучшие силы народа гиксов, который не утратил своей доблести!
— Мы способны опрокинуть врагов до самых границ Нубии, государь!
— И мы опрокинем их, Хадеф! Нам предстоит пройти большой путь. Янис наверняка уже обратил в бегство передовые отряды Камоса. Но не думаю, что князь сам сможет справиться с египтянами окончательно.
— Там хватит работы на всех, мой государь. Многие твои военачальники мечтают о славе победителей. Но новым Шаликом станешь ты, государь. Это поставит тебя в один ряд с великими царями.
— Таких воевод в моем войске хватает. Особенно жадны будут в битвах азиаты-наемники.
Народ приветствовал царя криками, и жрецы предрекли ему победу над врагом…
* * *
В Хемену уже стояла армия собранная Якубхером из двух с половиной тысяч воинов, которая пришла из Мемфиса.
Сам Якубхер покинул войска и отправился к ставку князя Яниса. Тому предстояло нанести решительное поражение войскам Юга. Но собранных воинов Якубхер не тронул. Он повел за собой только ополчение, созванное из египтян.
Якубхер не верил воинам-египтянам и спешил увести их подальше от города. Не стоило их показывать царю, который спешил к Солнечному Оку.
Оставшиеся в лагере завидовали войскам Яниса. Никто не сомневался в победе гиксов и потому все считали, сколько смогут воины передовых отрядов захватить добычи и рабов.
— Якубхер не взял нас в поход, — сетовали воины. — Для того ли нас привели из Гнезда Азиатов, чтобы торчать здесь?
— Нужно идти в бой.
— В бой? — усмехались старики. — А ты видел в бою египтян?
— Гиксы всегда побеждали египтян.
— А три года назад? — усмехнулся один ветеран. — Я видел в бою их царя Секененра.
— Но он умер!
— Умер старик, а на его месте сейчас молодой и сильный. И война эта будет долгой.
— Откуда тебе это известно, дядя? Неужели на старости лет ты стал провидцем? — зубоскалили молодые гиксы.
— Доживешь до моих лет и сам станешь провидцем, — спокойно заявил старый воин. — Если тебе, конечно, не проломят голову в ближайшей битве!
— А где она эта битва, дядя? Нас оставили в лагере!
— Якубхер старый воин и знает, что делает.
Воины пили пиво и жарили на кострах мясо. Впереди были битвы. И все жаждали побед и боевой добычи…
* * *
Спустя две недели царь Хамуду привел тысячу своих колесниц в лагерь под Хемену. За ним на кораблях должны были прибыть пехотинцы. Царь сразу предался пирам и развлечениям. Его молодые соратники не сомневались в победе Яниса и потому считали, что торопиться некуда.