Kniga-Online.club

Ворон - Эдгар Аллан По

Читать бесплатно Ворон - Эдгар Аллан По. Жанр: Зарубежная поэзия / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
«американизм не пугал его, и он считал себя американцем с головы до пят. Американской казалась ему и его поэзия, причем ему и в голову не приходило, чтобы она могла пострадать от этого»[17].

Легко заметить, что поэтическая теория Эдгара По ставила жесткие ограничения возможностям поэта. Поэзия обретала черты замкнутой, обособленной сферы, из которой исключались социальный и нравственный опыт людей и, соответственно, понятия истины, долга, ответственности и т. п. Выход поэтического творчества за пределы эмоционально-эстетической задачи был категорически закрыт.

Не потому ли гениальный поэт Эдгар Аллан По написал так мало стихов, что его интеллект, опыт, богатое творческое сознание не могли получить адекватного выражения в поэтическом творчестве? Его взгляд на природу поэзии и ее функцию не допускал этого. Еще в начале пути он начертал красивые слова, которые, увы, оказались для его творчества пророческими: «Если и существует некий круг идей, отчетливо и ощутимо выделяющийся посреди клокочущего хаоса умственной деятельности человечества, – это вечнозеленый, сияющий рай, который доступен истинному поэту, и лишь ему одному, как ограниченная сфера его власти, как тесно замкнутый Эдем его мечтаний и сновидений».[18]

Ю. В. Ковалев

Poems

Tamerlane[19]

Kind solace in a dying hour!

        Such, father, is not (now) my theme —

I will not madly deem that power

        Of Earth may shrive me of the sin

        Unearthly pride hath revell’d in —

        I have no time to dote or dream:

Yo u call it hope – that fire of fire!

It is but agony of desire:

If I can hope – Oh God! I can —

        Its fount is holier – more divine —

I would not call thee fool, old man,

        But such is not a gift of thine.

Know thou the secret of a spirit

        Bow’d from its wild pride into shame.

О yearning heart! I did inherit

        Thy withering portion with the fame,

The sering glory which hath shone

Amid the Jewels of my throne,

Halo of Hell! and with a pain

Not Hell shall make me fear again —

O craving heart, for the lost flowers

And sunshine of my summer hours!

The undying voice of that dead time,

With its interminable chime,

Rings, in the spirit of a spell

Upon the emptiness – a knell.

I have not always been as now:

The fever’d diadem on my brow

        I claim’d and won usurpingly —

Hath not the same fierce heirdom given

        Rome to the Caesar – this to me?

        The heritage of a kingly mind,

And a proud spirit which hath striven

        Triumphantly with human kind.

On mountain soil I first drew life:

        The mists of the Taglay have shed

        Nightly their dews upon my head,

And, I believe, the winged strife

And tumult of the headlong air

Have nestled in my very hair.

So late from Heaven – that dew – it fell

        (‘Mid dreams of an unholy night)

Upon me with the touch of Hell,

        While the red flashing of the light

From clouds that hung, like banners, o’er,

        Appeared to my half-closing eye

        The pageantry of monarchy,

And the deep trumpet-thunder’s roar

Came hurriedly upon me, telling

        Of human battle, where my voice,

My own voice, silly child! – was swelling

        (О! how my spirit would rejoice,

And leap within me at the cry)

The battle-cry of Victory!

The rain came down upon my head

        Unshelter’d – and the heavy wind

        Rendered me mad and deaf and blind.

It was but man, I thought, who shed

        Laurels upon me: and the rush —

The torrent of the chilly air

Gurgled within my ear the crush

        Of empires – with the captive’s prayer —

The hum of suitors – and the tone

Of flattery ‘round a sovereign’s throne.

My passions, from that hapless hour,

        Usurp’d a tyranny which men

Have deem’d, since I have reach’d to power,

        My innate nature – be it so:

        But, father, there liv’d one who, then,

Then – in my boyhood – when their fire

        Burn’d with a still intenser glow

(For passion must, with youth, expire)

        E’en then who knew this iron heart

        In woman’s weakness had a part.

I have no words – alas! – to tell

The loveliness of loving well!

Nor would I now attempt to trace

The more than beauty of a face

Whose lineaments, upon my mind,

Are – shadows on th’ unstable wind:

Thus I remember having dwelt

        Some page of early lore upon,

With loitering eye, till I have felt

The letters – with their meaning – melt

        To fantasies – with none.

O, she was worthy of all love!

        Love – as in infancy was mine —

’Twas such as angel minds above

        Might envy; her young heart the shrine

On which my every hope and thought

        Were incense – then a goodly gift,

        For they were childish and upright —

Pure – as her young example taught:

        Why did I leave it, and, adrift,

        Trust to the fire within, for light?

We grew in age – and love – together —

        Roaming the forest, and the wild;

My breast her shield in wintry weather —

        And, when the friendly sunshine smil’d,

And she would mark the opening skies,

I saw no Heaven – but in her eyes.

Young Love’s first

Перейти на страницу:

Эдгар Аллан По читать все книги автора по порядку

Эдгар Аллан По - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ворон отзывы

Отзывы читателей о книге Ворон, автор: Эдгар Аллан По. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*