Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст
Громкая нескладица в оркестре, под конец переходящая в веселые военные мотивы.
ШАТЕР ВРАЖДЕБНОГО ИМПЕРАТОРА
Трон, богатая обстановка.
Г а б е б а л ь д и А й л е б о й т а.
АйлебойтаЗдесь первая с тобою я.
ГабебальдМы быстролетней воронья.
АйлебойтаБогатства сколько! Как во сне!С чего начать? Что стибрить мне?
ГабебальдВещей, вещей! Не перечесть.Не знаю, раньше что загресть.
АйлебойтаВозьму ковер, а то жесткаМоя кровать без тюфяка.
ГабебальдА я мечтал давно в душеКак раз об этом бердыше.
АйлебойтаА я мечтаю взять домойПлащ красный с золотой каймой.
Габебальд (забрав оружие)Вот этим встречного хвати —И нет преграды на пути.А ты без пользы пол-узлаПустого хлама набрала.Я б дряни этой не берег,А взял бы лучше сундучок.В нем целой армии казна,Он полон золотом до дна.
АйлебойтаКуда мне! Словно врос он в пол.Не подыму, так он тяжел.
ГабебальдНагнись, не уплыло б из рук.Я на тебя взвалю сундук.
АйлебойтаОй-ой! Приходит мой конец!Ларец сломает мне крестец.
Ящик падает и раскрывается.
ГабебальдТы видишь, куча золотых.Живей хватай горстями их.
Айлебойта (на корточках)Скорей в передник их сейчас.До самой смерти хватит с нас.
ГабебальдИ живо уходи. Пора.
Она встает.
Ай-ай, в переднике дыра!Карман-то оказался худ,И на пол денежки текут.
Телохранители истинного императораКак в императорском шатреВы рыться смеете в добре?
ГабебальдДа так, что мы за этот призСлужить в солдатах нанялись.А скарба вражьего дележ —Захват по праву, не грабеж.
ТелохранителиУ нас в войсках иной разбор.Солдат не вор, не мародер,И к нам на службу лишь идетВысокой честности народ.
ГабебальдИ этой честности приемМы контрибуцией зовем.Девиз наш: «Отдавай мошну!» —Вот с чем идем мы на войну.
(К Айлебойте.)Пойдем, тащи свою суму,Мы не милы тут никому.
Уходят.
Первый телохранительЗачем грубьяну-наглецуТы не дал тотчас по лицу?
Второй телохранительРука не поднялась, представь.Казалось, это сон, не явь.
Третий телохранительИ мне глаза застлала муть,Так что не мог на них взглянуть.
Четвертый телохранительЯ сам не знаю, но с утраБыла ужасная жара,И все смешалось в духоте:Валились эти, бились те.Противник падал, что ни шаг,От взмаха чьих-то рук впотьмах.Глаз был туманом замутнен,В ушах стоял какой-то звон.И вот мы здесь, а доищись,Как мы сюда перенеслись.
Входит и м п е р а т о р в сопровождении ч е т ы р е х к н я з е й. Телохранители удаляются.
ИмператорЧто там ни говори, мы выиграли бой.Разбитые враги рассеялись толпой.Вот трон изменника, а вот сундук тяжелыйС казной, которой он поддерживал крамолу.Мы ж, свитой окружив себя со всех сторон,Ждем представителей от подданных племен.Известья добрые: везде успокоенье,В стране подавлен бунт, нам радо населенье.Нам скажут, в наш успех вмешалось колдовство,Плоды достались нам — довольно и того.А мало ли еще случайности какиеНа памяти хранят анналы боевые?На голову врагов то дождь кровавый льет,То град камней летит, то ураган невзгод.Или вселяет гул таинственный в пещереУверенность в одних, а в остальных неверье.Но побежденный пал, преследуем стыдом,А тот, кто победил, не помнит ни о чем,Но славит господа, сливая в хор хвалебныйМильоны голосов собравшихся к молебну.В счастливый этот час дарений и наградЯ на себя смотрю и перемене рад.Правитель молодой пусть времени не ценит,Года пройдут, года его и переменят.Я долю уделить хочу вам четыремВ распоряженье царством, домом и двором.
(Первому.)Устройство войска, князь, налажено тобою,В опасный миг оно не пошатнуло строя.Во время мира будь таким же молодцом.Я жалую тебя фельдмаршальским мечом.
ФельдмаршалНам до сих пор внутри страны случалось биться.Когда ж давать отпор начнем мы у границы,Тогда на торжество весь двор мы созовемИ в императорском чертоге родовом,Меч этот обнажив, с тобой я рядом стану,Тем знаменуя, как крепка твоя охрана.
Император (второму)Ты — храбр и слыл всегда учтивости примером.Вот трудный пост тебе, будь первым камергером.Тот государь без слуг, при ком семью и дворПодтачивают рознь, интриги и раздор.А ты покажешь, как характером покорнымНетрудно угодить монарху и придворным.
Первый камергерОдушевляемый стремлением одним —Хорошим помогать и не вредить дурным,Я буду прям без лжи, без плутовства спокоенИ близости с тобой, мой государь, достоин.А на твоем пиру перед столом твоимПредстану пред тобой я с тазом золотым,И кольца подержу, и радоваться буду,Что руки моешь ты водою из сосуда.
ИмператорНу что ж, задумывай пиры и торжества,А у меня полна не этим голова.
(Третьему.)Охотою моей и птичником заведуй,Будь стольником моим и обеспечь к обедуПродуманный подбор моих любимых блюд,Как в сроки разные к столу их подают.
СтольникПоститься буду я, подавленный и грустный,Пока не будешь ты доволен кухней вкусной.Не помешают нам ни дальность, ни пора,Дворецкий сыщет все, все сварят повара.Да сам ты враг причуд, не свойственных сезону,И любишь стол простой, здоровый, немудреный.
Император (четвертому)Но речь опять к пирам свелась сама собой.Будь виночерпием, герой мой молодой.Смотри, чтобы вино у нас не убывало,Сортами лучшими наполни нам подвалы.И, веселя гостей во время шумных встреч,Сам страсти пагубной не дай себя увлечь.
ВиночерпийЗнай, государь: когда нам старший доверяет,То юноша, гордясь доверием, мужает.И так как на пиры опять слова свелись,Роскошный подберу я к пиршеству сервиз.Ковши из золота, серебряные чаши,Тебе же выберу бокал ценней и краше —Венецианского прозрачного стекла,Где винная струя чиста, крепка, светлаИ пьется медленней, сознанья не туманя,И менее пьянит, и учит воздержанью.
ИмператорЧто я облюбовал для каждого из вас,Я устно объявил в высокий этот час.В том вы заверены высоким словом честным.Но в дополнение к решениям словеснымНа подпись подадут мне письменный указ.А вот и канцлер, он и нужен нам как раз.
Входит а р х и е п и с к о п-к а н ц л е р.