Kniga-Online.club
» » » » Константин Бальмонт - Том 5. Стихотворения, проза

Константин Бальмонт - Том 5. Стихотворения, проза

Читать бесплатно Константин Бальмонт - Том 5. Стихотворения, проза. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Перстень

Из золота чистейшего оправа.Линейность совершеннейшая, круг.Чуть шевельнешь, и заиграет вдругВ гнезде всех красок – огненная слава.

Лучи бегут налево и направо.Горит. Пожар утонченный вокруг.В нем только радость, если ты мне друг.А если недруг, сила в нем удава.

В захваткой лапке цепкого гнездаТри камня. Изумрудный, алый, синий.Раздельно-триединая звезда.

Качнешь вот так, увидишь города.Они твои. Качнешь вот так, пустынейБезжизненной ты скован навсегда.

Аквамарин

Аквамарин, струясь по ожерелью,Втекает в переливную волну,Которая поет про глубину,Зеленовато-светлою свирелью.

Цвета в цветы с лукавой входят целью,Расширить власть, увлечь к любви и сну,Звено с звеном вести в века весну,Цвета влекут нас к хмелю и похмелью.

Цветы земле. Цвета и в глубь землиУходят, напевая завлеченье.Аквамарин – глубинное теченье.

В земле рыдали страстью хрустали.Влюбились в лист. Их мысли в них зажглиЗеленовато-зыбкое свеченье.

Лучший стих

Прекрасно-тяжки золотые слитки,Природою заброшенные к нам.Прекрасен вихрь, бегущий по струнам,Ручьистость звуков, льющихся в избытке.

Прекрасна мудрость в пожелтелом свитке,Сверканья тайн, огонь по письменам.Прекрасней – жизнь отдать бегущим снамИ расцветать с весной, как маргаритки.

Из всех, мечте дарованных, цветов,Быть может, этот цветик самый скромный,Такой простой, невинный, неизломный.

В нем не отыщешь орхидейных снов,Ни тех, что ирис даст изящно-томный.Но лучший стих – где очень мало слов.

Зеркальность

В прерывистых и скорых разговорах,О сказочном, о счастье, бытие,Мне нравятся речения твои,В них искра, зажигающая порах.

Что ты не замедляешься на спорах,А льешь свой ум, как вспевность льют ручьиЧто выпеваешь душу в забытьи, –Люблю и слышу крыльев некий шорох.

Как полубог Эллады ГераклитС усладой правду видишь ты двойную.Ты как бы зов: «Люблю, но не ревную».

Ты словно лик загрезивших ракит:Вода зеркалит ветку вырезную,Другая ветка связь с землей крепит.

Художник

К сосцам могучей матери-земли,Протянутым всем подлинным и сущим,Припав, как сын, ты жадно пьешь сосущимЛобзанием и мед и миндали,

И ландыши, что пьяно расцвели,Как свечечки по многотенным кущам,И яркий день, что жжет огнем нелгущим,И громкий смех, и тихий звон вдали.

Ни раною, ни мыслью не отравлен,В размерности ты все вбираешь в сонСвоих зрачков. Ты как бы сын племен, –

Которым первый миг земли был явлен.Весь цельный луч в тебе сейчас прославлен,Хоть радугой еще не преломлен.

Различность

На слизистой спине немой медузыИзображен красноречивый крест.Цветы цветут среди проклятых мест.Различность любит странные союзы.

Публичный дом не раз воспели музы.И разве там не тысяча невест?Взгляни в себя. Взгляни душой окрест.Связуют все таинственные узы.

Не гений ли, не мощный ли Шекспир,Отвергнув жизнь средь королей и славы,Взлюбил, преклонный, малыя забавы?

Познавши весь многообъемный мир,Любил играть он в шахматы. И в этомОн до конца высоким был поэтом.

Прозрение

За днями мелководия мечтыБывают дни – в сознаньи все напевней,И слышишь голос Мира, голос древний,Идущий из глубокой темноты.

Приходит вдруг. Сидишь случайно ты.Пред малой деревенскою харчевней,Такой, что, может, нет другой плачевней,И чувствуешь безбрежность Красоты.

Слепой скрипач пиликает убого.Куда ведет он жалкий свой смычок?В бездонность. Сердце чувствует намек.

Мы все здесь в мире – в верной длани Бога.Он всем нам задал выполнить урок.Для каждого – лишь звездная дорога.

Далекое

Когда весь мир как будто за горой,Где все мечта и все недостоверно,Подводный я любил роман Жюль Верна,И Немо-капитан был мой герой.

Когда пред фортепьяно, за игрой,Он тосковал, хоть несколько манерно,Я в океане с ним качался мерно –И помню, слезы хлынули струей.

Потом я страстно полюбил Майн Рида,Но был ручной отвергнут Вальтер Скотт.Пропиш года. Быть может, только год?

Мне грезится Египет, Атлантида.Далекое. И мой сиамский кот«Плыви в Сиам!», мурлыча, мне поет.

Сила Бретани

В таинственной, как лунный свет, Бретани,В узорной и упрямой старине,Упорствующей в этом скудном дне,И только в давних днях берущей дани

Обычаев, уборов и преданий,Есть до сих пор друиды, в тишине,От солнца отделенной, там – на дне,В Атлантике, в загадке, в океане.

В те ночи, как колдует здесь луна,С Утеса Чаек видно глубь залива.В воде – дубравы, храмы, глыбы срыва.

Проходят привиденья, духи сна.Вся древность словно в зеркале видна,Пока ее не смоет мощь прилива.

Сибирь

Страна, где мчит теченье Енисей,Где на горах червонного АлтаяБелеют орхидеи, расцветая,И вольный дух вбираешь грудью всей.

Там есть кабан. Медведь. Стада лосей.За кабаргой струится мускус, тая.И льется к солнцу песня молодая.И есть поля. Чем хочешь, тем засей.

Там на утес, где чары все не наши,Не из низин, взошел я в мир такой,Что не был смят ничьей еще ногой.

Во влагу, что в природной древней чашеМерцала, не смотрел никто другой.Я заглянул. Тот миг всех мигов краше.

Лунная вода

Взяв бронзовое зеркало рукою,И раковину взяв другой, Фан-Чжу,Он ровно в полночь вышел на межу,И стал как столб дорожный над рекою.

Змеился лунный отсвет по ножу,На поясе. Зеркальностью двойноюОн колдовал и говорил с луною.Шепнул: «И до зари так продержу».

Но этого не нужно даже было.Струился влагой лунный поцелуй.Роса по травам и цветам светила.

Цветы дымиться стали как кадила.И вот роса зовется Шан-Чи-Шуй,Что значит: «Колдованье высших струй».

Китайское небо

Земля – в воде. И восемью столбамиЗакреплена в лазури, где над нейВосходит в небо девять этажей.Там Солнце и Луна с пятью звездами.

Семь сводов, где светила правят нами.Восьмой же свод, зовущийся Ба-Вэй,Крутящаяся Привязь, силой всейСвязует свод девятый как цепями.

Там Полюс Мира. Он сияет вкось.Царица Нюй-Гуа с змеиным телом,С мятежником Гун-Гуном билась смелым.

Упав, он медь столбов раздвинул врозь.И из камней Царица пятицветных,Ряд сделала заплат, в ночи заметных.

Ткань

Склонившись, Китаянка молодаяЛюбовно ткет узорчатый ковер.На нем Земли и Неба разговор,Гроза прошла, по высям пропадая.

Цветные хлопья тучек млеют, тая,Заря готовит пламенный костер.А очерк скал отчетлив и остер,Но лучше сад пред домиком Китая.

Что может быть прекрасней, чем Китай.Здесь живописна даже перебранка,А греза мига светит как светлянка.

Сидеть века и пить душистый чай.Когда передо мною Китаянка,Весь мир вокруг один цветочный рай.

Китайская греза

Перейти на страницу:

Константин Бальмонт читать все книги автора по порядку

Константин Бальмонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 5. Стихотворения, проза отзывы

Отзывы читателей о книге Том 5. Стихотворения, проза, автор: Константин Бальмонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*