Kniga-Online.club
» » » » Константин Симонов - Собрание сочинений. Том 1

Константин Симонов - Собрание сочинений. Том 1

Читать бесплатно Константин Симонов - Собрание сочинений. Том 1. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ДЫМ НАД ХИЖИНОЙ

Эту свою балладу                          начну я в глуши такой,Где не найти адвоката,                                лишь судьи есть под рукой.Безмолвны рощи какао,                                  в хижинах нет огней;Как вымерла вся деревня,                                    один лишь дымок над ней.В хижине у Воттуна                            все племя сошлось чуть свет.Уже очаг догорает,                           а Воттуна все нет.Воттун пошел к англичанину,                                          три дня уже нет его.Пошел передать он мысли                                      племени своего.Но английский начальник                                     в железо его заковалИ только потом его мысли                                      к себе на допрос позвал.Так легче выиграть диспут,                                       когда, придя на допрос,Помнит, что он закован,                                  тот, кто мысли принес.Ночное позднее время;                                  полисмену не по душе,Что снова сошлось все племя                                          в Воттуновом шалаше.Воттун говорил здесь речи,                                        он не просто болтун,Говорят, что для всей империи                                             стал опасен Воттун,Руки Воттуна закованы,                                 но в одной из газет,Говорят, на первой странице,                                          напечатан его портрет.Говорят, он сказал англичанам,                                            что земля под ними горит,Говорят, это очень отчаянно —                                            то, что он говорит,Будто бы масло пальмовое                                      и каучуковый сок,Чем отдавать англичанину,                                       лучше вылить в песок,Будто бы тот, кто спину                                 гнет для чужих барышей, —Будто бы он унижен                             таким порядком вещей.Будто бы он поэтому                             голоден, болен, слаб,Будто бы здесь, в Нигерии,                                      есть еще слово «раб»,Будто бы это слово                            надо выжечь дотла.Будто б тогда Нигерия                                счастливой страной была!О чем еще говорил он?                                О чем говорил? Ах да!Будто б врачей побольше                                     надо послать сюда;Будто б надо лекарствами                                     пичкать черных детей;Будто б они не выживут                                  без этих его затей;Будто бы надо черным                                 школы построить тут;Будто б они без грамоты                                  ну прямо не проживут;Будто б все они люди,                                у всех своя голова, —И так говорил он, будто бы                                       сам верил в свои слова!Полисмен идет по деревне.                                       Все заперто на замок,Но над хижиною Воттуна                                    вьется в небо дымок.Вьется тонкий, как волос,                                      среди непроглядной мглыИ упрямый, как голос,                                 закованный в кандалы.Полисмен идет по деревне.                                      Полисмен до утра следит.Хозяина нет, но в хижине                                     племя его сидит.— Воттун в кандалы закован,                                        а что же сделаем мы?Неужели мы свои мысли                                   не выручим из тюрьмы?Против нас англичане                               сети плетут свои.Судья — племянник начальника,                                             начальник — дядя судьи.Начальник сказал: — Из Лондона                                               пусть едет к вам                                                                       адвокат.Но нанять адвоката                            может тот, кто богат.Тысяча фунтов стерлингов                                       адвокату цена.У адвоката дети,                        у адвоката жена.Адвокату ехать и ехать —                                    Нигерия далеко.Нет, нанять адвоката                               племени нелегко:Весь урожай какао                            за самый хороший годТысячу фунтов стерлингов                                       племени не дает!И все-таки, все-таки, все-таки,                                            пусть целый год голодать,Надо тысячу фунтов                             адвокату отдать.Пусть берет свою тысячу,                                    пусть скорее едет сюда,Чтобы спасти Воттуна                               от неправедного суда!Уже решается племя                             на долгий голодный год.Но у порога хижины                              негр молодой встает:— А вдруг у начальника нашего                                             и в Лондоне есть друзья?А вдруг адвокату окажется                                      родственником судья?И они с судьей соберутся                                     и все решат, как хотят.И наши голодные дети                                 нам этого не простят!Нет, лучше напишем в Гану,                                        там есть один адвокат.Он черный, он телеграмму                                      нам дал, что приехать рад.С начальником незнаком он,                                        судье не родственник он.Он денег у нас не просит                                    за то, что знает закон.Ему нужна только виза,                                   чтоб это дело начать.Начальник должен поставить                                         на ней большую печать!— Пусть ставит! — сказало племя. —                                                   Пусть среди ночи встает.И то, что назвал ты визой,                                     нам прямо в руки дает! —И, покинув шалаш Воттуна,                                       все племя ночью пошлоК большому дому начальника,                                           где бетон и стекло.Где в комнатах вентиляторы,                                          лед и водопровод.Где день и ночь полисмены                                         вдвоем стоят у ворот.Но их начальнику мало                                  в такую бурную ночь.Он вызвал отряд полиции,                                        он просит ее помочь!Полиция окружила                           племя со всех сторон.Теперь начальник спокойно                                        вышел на свой балкон.— Зачем вы явились ночью?                                      — Потому что не можем ждать!Ту вещь, что зовется визой,                                        ты нам должен отдать.Ты должен на ней поставить                                        свою большую печать.И пока не сделаешь это,                                  мы не будем молчать!— Я не дам вам визы, я знаю,                                         что едет к вам адвокат(Еще б не знать! У начальника                                           на телеграфе брат.)Я не дам адвокату визы,                                   даром проездит он.Воттун все равно виновен                                     и будет мной осужден!..— Мы не уйдем без визы! —                                     Уже взведены курки,Но, как черные статуи,                                 стоят впереди старики.— Мы не уйдем без визы! —                                      говорят старики,Людскими глазами глядя                                    в автоматов зрачки.— Мы не уйдем без визы! —                                       твердят их мертвые рты,Когда уже автоматы                              пролаяли из темноты.Не отступив от слова,                               сами они не ушли —Их сыновья и внуки                             на плечах унесли.Но и начальник слово                                 выдержал до конца.Сослан Воттун в оковах                                  на добычу свинца.Говорят, он пишет оттуда,                                     что будто бы попран закон,Что будто бы он невинен,                                    что будто б зря осужден!Но говорят, что будто бы                                    начальник все письма рветИ будто бы так и будет,                                   пока начальник живет…Не знаю, как это будет,                                 кто из них победит.В хижине у Воттуна                            племя его сидит.И чтобы огонь был вечным,                                      в него всю ночь без концаТо один, то другой бросает                                      облитые гневом сердца!Пусть будет конец баллады                                       занесен над врагом,Как палка упрямого дыма                                     над вечным тем очагом!

Хамид Алимджан

Перейти на страницу:

Константин Симонов читать все книги автора по порядку

Константин Симонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 1, автор: Константин Симонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*