Павел Лебедев - Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны
Солдатская песня военных лет, созданная в речитативе частушки. Автор текста — фронтовик А. Горячев. Текст опубликован под рубрикой «Творчество фронтовиков» в газете 18-й армии Первого Украинского фронта «Знамя Родины» от 13 февраля 1944 г.
МЫ ПОБЕДИМ!
Солнечный, радостный день Первомая Встретим победами в славном бою.Страха не знай, от врага очищаяЗемлю свою!
Ленина знамя бойцов осеняет,Властно оно нас на подвиг зовет.Пусть под ударами враг отступает —Воин, вперед!
Близится день, когда будет избавленМир от проклятых фашистских зверей.Враг будет смят и разбит, и раздавлен —В битву смелей!
Бейся, чтоб слава вовеки гремела,Бейся, ведомый стремленьем одним,Бейся отважно за правое дело —Мы победим!
Фронтовая походная песня, созданная в период обороны в Донбассе. Автор текста — старший сержант А. Загармистря. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 22 апреля 1942 г.
ФРОНТ
Степь да степь кругом,С четырех сторон.В той степи глухой Вгрызся в землю фронт.
Отточивши взгляд,Точно сталь ножа,Там товарищи,Затаясь, лежат.
Орудийный гром,Пулеметы бьют…Каждый вспомнил домИ свою семью.
У одних она —За стеной огня.Слышишь дальний стон;«Выручай меня!»
И у многих дом —За спиной, в степи.Враг войдет в него,Лишь назад ступи.
А тому, чей дом —Кострома иль Омск,Пишет сын в письме;«Отступать не смей!»
И лежим в степи —В камышах, в песках. Обжигает гнев —Ждем вперед броска.
Чтоб крушить врага,Чтоб исчез он, гад,Чтоб цвели садыУ родной воды.
И чтоб — если жить,Как пройдет гроза, —Не пришлось краснеть,Опускать глаза.
Фронтовая солдатская песня, созданная в стиле и на мелодию русской народной песни «Степь да степь кругом». Автор текста — фронтовик А. Сотников. Газета Южного фронта «Сталинское знамя» от 16 июня 1943 г.
ПРО ГЕРОЕВ-ВОИНОВ, ПРО ВОЙНУ ВЕЛИКУЮ
Про героев-воинов,Про войну великуюВзвейся, песня, соколом Всем врагам на страх!Гнев народа нашегоВражью банду дикуюУничтожит дочиста,Поразвеет в прах.
Били в восемнадцатом,Нынче не помилуем —Не впервые боремсяЗа родимый дом.Налетим на гадинуБогатырской силою,Выстелем дороженькуПулей и клинком.
Как шляхами битыми,Грозами размытыми,Гнали деды-прадедыНедруга не раз.С нашими знаменами,Славою покрытыми,Бьем врага безжалостноВ этот грозный час.
Сильными и смелымиВ битвах вырастали мы.Наше дело правое,Наш девиз — вперед.На защиту РодиныПо призыву партии,На войну священную Поднялся народ.
Автор текста — фронтовой журналист Леонид Гориловский. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 18 ноября 1941 г. Текст вместе с другими материалами опубликован на первой странице под крупным лозунгом «Отвагой и мужеством в жарком бою прославим родную Отчизну свою!». Под заголовком песни — примечание: «На мотив казачьей песни „В путь-дорожку дальнюю“».
КАХОВКА
Украинский ветер шумит над полками,Кивают листвой тополя.Каховка, Каховка, ты вновь перед нами,Родная, святая земля!Мы шли через горы, леса и долины,Прошли через гром батарей,Сквозь смерть мы пробились, — встречай, Украина,Своих дорогих сыновей.
Под солнцем горячим,Под ночью слепоюПрошли мы большие пути.Греми, наша ярость,Вперед, бронепоезд,На запад, на запад лети!
Пожары легли над Каховкой родною.Кровава осенняя мгла.И песни не слышно, и в сердце любимойНемецкая нуля вошла.За юность, на землю упавшую рядом.За Родины славу и честь, —Забудем, товарищи, слово «пощада»,Запомним, товарищи, «месть»!
Под солнцем горячим,Под ночью слепоюПрошли мы большие пути.Греми, наша ярость,Вперед, бронепоезд,На запад, на запад лети!
Автор текста — поэт-фронтовик Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете Северо-Западного фронта «За Родину» от 4 ноября 1943 г. Публикация сопровождена следующим примечанием редакции: «В связи с взятием нашими войсками Каховки поэт Михаил Светлов, находящийся на нашем фронте, написал новый вариант своей популярной песни „Каховка“».
РУССКОЙ ГВАРДИИ СОЛДАТ
Как военною дорогоюШел да шел походкой строгоюРядовой солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
У него осанка статная,И шинель на нем опрятная —Молодой солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
Встретив воина пригожего,Верно думают прохожие:Не простой солдат, Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
Покажись такой Суворову —Тот сказал бы: «Очень здорово!Молодец солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат!»
Долго трудную солдатскую,Дни и ночи сталинградские —Все познал солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
В битвах устали не ведая,Подружился он с победою —Наш герой-солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
Реки бурные и быстрые,Гребни горные лесистые —Все возьмет солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
Сколько верст пешком исхожено,Сколько ворога уложено —Не считал солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.
И не зря приказы СталинаВсем в пример его поставили.Лучший из солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат!
Авторы текста — поэты-фронтовики майор Зельман Кац и майор Матвей Талалаевский. Музыка композитора Модеста Табачникова. Текст и ноты с подзаголовком «Походная песня» опубликованы в газете 18-й армии Первого Украинского фронта «Знамя Родины» от 20 августа 1944 г. Под заголовком песни — примечание: «Песня создана композитором М. Табачниковым совместно с ротными запевалами гвардии красноармейцами П. Орловским, П. Юрченко, П. Кирилюк, К. Тупчий, А. Стрещенко, Е. Чепуровым, гвардии сержантом Т. Денисенко».
В песне три последние строки каждого куплета исполняются два раза.
ГВАРДЕЙСКОЕ ЗНАМЯ
Поступью сильных и смелыхВ несокрушимом строюМы на врагов озверелыхГордо шагали в бою.Шли мы сквозь грозы и пламяМощью железных полков.Славься, гвардейское знамя,Славься вовеки веков!
Грозно под гром канонадыНемцев пускали ко днуМы у твердынь СталинградаИ на привольном Дону.Устали, страха не зная,Бились шеренги стрелков.Славься, гвардейское знамя,Славься вовеки веков!
В бой же бесстрашно и дружно,Племя гвардейцев-орлят!Славой звенят наши ружья,Славой знамена шумят.В сердце горит не сгорая Мужество большевиков.Славься, гвардейское знамя,Славься вовеки веков!
Солдатская походно-боевая песня военных лет. Автор текста — поэт-фронтовик гвардии капитан Петр Дорошко. Газета 2-й гвардейской армии Южного фронта «В атаку» от 29 июня 1943 г.
ДРУГУ-БОЙЦУ
С тобою, друг, не видимся полгода мы,Но жизнь одним по-прежнему полна.Проходят дни с боями и походами,Гремит вокруг великая война.
Хоть разные пути с тобою пройдены,Но враг один и цель одна у нас —Ты бережешь столицу нашей Родины,Я защищаю угольный Донбасс.
Нам ясен путь — другого не проложено,Чем тот, что вражьей кровью обагрен.Мы повторяем клятву непреложнуюИ подымаем зарево знамен.
Вперед, мой друг, — за все, что сердцу дорого,За все, что было добыто в бою.Мы победим. И в час свиданья скорогоЯ руку вновь смогу пожать твою.
И сыновей обнимет крепко заново,Когда пройдет грозы и бури гром,И дом родимый в городе каштановом,И каждый кустик в парке над Днепром.
Песня создана в дни оборонительных боев в юго-восточных районах Донбасса. Автор текста — фронтовой журналист Леонид Гориловский. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 5 декабря 1941 г.