Kniga-Online.club
» » » » Шамсиддин Хафиз - Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Шамсиддин Хафиз - Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Читать бесплатно Шамсиддин Хафиз - Любовный напиток. Лучшая персидская лирика. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

314

Мы грешим, истребляя вино. Это так.Из-за наших грехов процветает кабак.Да простит нас Аллах милосердный! ИначеМилосердие Божье проявится как?

315

Кто, живя на земле, не грешил? Отвечай!Ну а кто не грешил – разве жил? Отвечай!Чем Ты лучше меня, если мне в наказаньеТы ответное зло совершил? Отвечай!

316

Ты кувшин мой разбил, всемогущий Господь,В рай мне дверь затворил, всемогущий Господь,Драгоценную влагу Ты пролил на камни —Ты, видать, перепил, всемогущий Господь?

317

Пусть хрустальный бокал и осадок на днеВозвещают о дне наступающем мне.Горьким это вино иногда называют.Если так – значит, истина скрыта в вине!

318

Каждый молится Богу на собственный лад.Всем нам хочется в рай и не хочется в ад.Лишь мудрец, постигающий замысел Божий,Адских мук не страшится и раю не рад.

319

Лучше пить и веселых красавиц ласкать,Чем в постах и молитвах спасенья искать.Если место в аду для влюбленных и пьяниц —То кого же прикажете в рай допускать?

320

Когда друг ваш очутится в мире ином,Помяните ушедшего чистым вином.Когда чаша по кругу дойдет до Хайяма,Кверху дном опрокиньте ее, кверху дном!

321

Мы не ропщем и рабских поклонов не бьем,Мы, надеясь на милость Всевышнего, пьем.Грех ценней добродетели, ибо ВсевышнийДолжен что-то прощать в милосердье своем!

322

Вы, злодейству которых не видно конца,В Судный день не надейтесь на милость Творца!Бог, простивший не сделавших доброго дела,Не простит сотворившего зло подлеца.

323

Светоч мысли, сосуд сострадания – мы.Средоточие высшего знания – мы.Изреченье на этом божественном перстне,На бесценном кольце мироздания – мы!

324

Вместо розы – колючка сухая сойдет.Черный ад – вместо светлого рая сойдет.Если нет под рукою муллы и мечети,Поп сгодится и вера чужая сойдет!

325

Скакуна твоего, небом избранный шах,Подковал золотыми гвоздями Аллах,Путь-дорогу серебряным выстелил снегом,Чтоб копыта его не ступали во прах.

326

Без меня собираясь в застолье хмельном,Продолжайте блистать красотой и умом.Когда чаши наполнит вином виночерпий,Помяните ушедшего чистым вином!

327

Из сиреневой тучи на зелень равнинЦелый день осыпается белый жасмин.Наливаю подобную лилии чашуЧистым розовым пламенем – лучшим из вин.

328

Боже, скуку смертельную нашу прости,Эту муку похмельную нашу прости,Эти ноги, бредущие к харабату,Эту руку, обнявшую чашу, прости!

329

Если вдруг на тебя снизошла благодать,Можешь всё, что имеешь, за правду отдать.Но, святой человек, не обрушивай гневаНа того, кто за правду не хочет страдать!

330

Сто́ит царства китайского чарка вина,Сто́ит берега райского чарка вина.Горек вкус у налитого в чарку рубина —Эта горечь всей сладости мира равна.

331

Не моли о любви, безнадежно любя,Не броди под окном у неверной, скорбя.Словно нищие дервиши, будь независим —Может статься, тогда и полюбят тебя.

332

В мире временном, сущность которого – тлен,Не сдавайся вещам несущественным в плен,Сущим в мире считай только дух вездесущий,Чуждый всяких вещественных перемен.

333

В этом мире враждебном не будь дураком:Полагаться не вздумай на тех, кто кругом,Трезвым оком взгляни на ближайшего друга —Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

334

Не завидуй тому, кто силен и богат.За рассветом всегда наступает закат.С этой жизнью короткою, равною вздоху,Обращайся как с данной тебе напрокат.

335

Горе сердцу, которое льда холодней,Знать не знает любви, не мечтает о ней.А для сердца влюбленного – день, проведенныйБез возлюбленной, – самый пропащий из дней!

336

Убывает гордыня в сердцах от вина,Сущность мира становится ясно видна.Выпив чарку, смирился бы сам Сатана,До земли поклонился б Адаму спьяна!

337

Алый лал наливай в пиалу из ковша,Пиала – это тело, а влага – душа.Улыбается весело полная чаша,Слезы сердца осушишь, ее осуша.

338

Мне хмельное вино помогает зело:Забываюсь, когда на душе тяжело.Отчего же оно называется зельем?Это благостный дух, побеждающий зло!

339

Пусть я плохо при жизни служил небесам,Пусть грехов моих груз не под силу весам —Полагаюсь на милость Единого, ибоОтродясь никогда не двуличничал сам!

340

Не растрачивай эту двухдневную жизнь:Получивши отсрочку, с вином подружись.С виду прочное здание держится еле —Так что, пьяный, и ты на ногах не держись!

341

Смерть я видел, и жизнь для меня – не секрет.Снизу доверху я изучил этот свет.Вот вершина моих наблюдений: на светеНичего, опьянению равного, нет!

342

Утром лица тюльпанов покрыты росой,И фиалки, намокнув, не блещут красой.Мне по сердцу еще не расцветшая роза,Чуть заметно подол приподнявшая свой.

343

«Снизойди, – меня сердце просило, – к мольбе:Научи меня истине, ясной тебе!»«А!» – сказал я. «Достаточно! – сердце сказало. —Много ль надо ума, чтобы вымолвить «Бэ»?»

344

Сердце слепо – само в западню норовит,То впадает в соблазн, то молитву творит.Скучно быть новичком неумелым в мечети,Лучше будь в харабате, Хайям, знаменит!

345

Словно роза в жасмине – вино в пиале.Ярко-алое в белом – как пламень в золе.Прочь сравнения, ибо вино несравненно:Это влага, чреватая всем на земле!

346

Смертный, думать не надо о завтрашнем дне,Станем думать о счастье, о светлом вине.Мне раскаянья Бог никогда не дарует,Ну а если дарует – зачем оно мне?

347

Жить до старости – Боже тебя сохрани!Проводи во хмелю свои ночи и дни,Пока чашу еще из тебя не слепили,Сам из рук своих чашу не урони.

348

Вожделея, желаний своих не таи.В лапах смерти угаснут желанья твои.А пока мы не стали безжизненным прахом —Виночерпий, живою водой напои!

349

Те, что ищут забвения в чистом вине,Те, что молятся Богу в ночной тишине, —Все они, как во сне, над разверстою бездной,А Единый над ними не спит в вышине!

350

Не давай убаюкать себя похвалой —Меч судьбы занесен над твоей головой.Как ни сладостна слава, но яд наготовеУ судьбы. Берегись отравиться халвой!

351

Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу,Утешенья в надежде на рай не ищу,Душу вечную, данную мне ненадолго,Я без жалоб в положенный срок возвращу.

352

Из всего, что Аллах мне для выбора дал,Я избрал черствый хлеб и убогий подвал.Для спасенья души голодал и страдал,Ставши нищим, богаче богатого стал.

353

Что сравню во вселенной со старым вином?С этой чашею пенной со старым вином?Что еще подобает почтенному мужу,Кроме дружбы почтенной со старым вином?

354

Трудно замыслы Божьи постичь, старина.Нет у этого неба ни верха, ни дна.Сядь в укромном углу и довольствуйся малым.Лишь бы сцена была хоть немного видна!

355

Если я напиваюсь и падаю с ног —Это Богу служение, а не порок.Не могу же нарушить я замысел Божий,Если пьяницей быть предназначил мне Бог!

356

Пить Аллах не велит не умеющим пить,С кем попало без памяти смеющим пить,Но не мудрым мужам, соблюдающим меру,Безусловное право имеющим пить!

357

Тот, кто с юности верует в собственный ум,Стал, в погоне за истиной, сух и угрюм.Притязающий с детства на знание жизни,Виноградом не став, превратился в изюм.

358

О вино! Ты прочнее веревки любой.Разум пьющего крепко опутан тобой.Ты с душой обращаешься, словно с рабой,Стать ее заставляешь самою собой.

359

Весь Коран, к сожаленью, не каждый прочтет.Лишь томимый духовною жаждой прочтет.А божественный стих, опоясавший чашу,Каждый пьющий не раз и не дважды прочтет!

360

Перейти на страницу:

Шамсиддин Хафиз читать все книги автора по порядку

Шамсиддин Хафиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовный напиток. Лучшая персидская лирика отзывы

Отзывы читателей о книге Любовный напиток. Лучшая персидская лирика, автор: Шамсиддин Хафиз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*