Kniga-Online.club
» » » » Василий Пушкин - Поэты 1790–1810-х годов

Василий Пушкин - Поэты 1790–1810-х годов

Читать бесплатно Василий Пушкин - Поэты 1790–1810-х годов. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А. П. БУНИНА

А. П. Бунина. Портрет работы А. Г. Варпека (Эрмитаж).

Анна Петровна Бунина родилась 7 января 1774 года в селе Урусове, Рижского уезда, Рязанской губернии. Она принадлежала к старинному дворянскому роду, из которого позднее вышел знаменитый писатель И. А. Бунин. Мать ее умерла, когда будущей поэтессе было 14 месяцев. Осиротевшая девочка воспитывалась у теток, а потом у старшей сестры. О своем тяжелом детстве она рассказала в автобиографическом стихотворении, впервые публикуемом в настоящем издании. По свидетельству биографов, ее первые стихотворные опыты относятся к тринадцатилетнему возрасту[182]. Позднее во время поездок в Москву она познакомилась с тамошними литераторами, а в 1802 году, несмотря на сопротивление родных, поселилась в Петербурге и усиленно занялась самообразованием, обучаясь английскому, французскому и немецкому языкам, физике, математике и русской словесности. На учителей Бунина истратила свое небольшое состояние и до конца дней сильно нуждалась. Первым ее учителем был П. И. Соколов, впоследствии секретарь Российской академии. Вся последующая творческая деятельность Буниной была затем связана с Российской академией и «Беседой любителей русского слова».

Начало литературной деятельности Буниной связано с традициями классицизма. В 1808 году она выпускает облегченное изложение труда аббата Батте, одного из крупнейших поздних теоретиков этого направления[183], позднее переводит и первую песнь знаменитого трактата Буало «Поэтическое искусство». Перевод этот был сочувственно встречен критикой и оценен выше, чем аналогичная работа Д. И. Хвостова[184]. В 1821 году Бунина опубликовала полный перевод Буало.

Характерное для классицизма мировосприятие отличает и многие оригинальные произведения Буниной.

В то же время в ряде стихотворений Бунина обнаруживает глубину, напряженность и драматизм лирических переживаний, острое и трагическое восприятие мира, характерные для романтизма, что также обусловило высокую оценку современниками ее творчества.

С 1806 года произведения ее начинают появляться в журналах. Откликнулась Бунина в своих стихах на события Отечественной войны 1812 года. Ее всегдашний покровитель А. С. Шишков с помощью М. И. Кутузова, высоко ценившего творчество поэтессы, выхлопотал Буниной у царя пенсион в две тысячи рублей ежегодно.

В 1811 году при учреждении «Беседы любителей русского слова» Бунина была избрана ее почетным членом.

В 1815 году поэтесса опасно заболела: у нее начался рак груди. 29 июля она уехала в Англию для лечения. Отъезд Буниной стал заметным событием в литературной жизни Петербурга. О нем поместил подробное сообщение в «Российском музеуме» князь Шаликов. В «Сыне отечества» появились стихотворения, посвященные отъезжающей поэтессе[185].

Брат Буниной по случаю ее отъезда написал в подражание ее поэме «Фаэтон» шуточную поэму «в трех песнях» под названием «Путешествие российской Сафы к британским берегам»[186].

В Англии Бунина провела два года, все время очень нуждаясь. А. С. Шишков всячески помогал ей и, наконец, выхлопотал у царя четыре тысячи рублей, которые тут же и были высланы поэтессе[187].

Биографы сообщают, что Бунина очень тяготилась денежными подарками высочайших особ за поднесенные им сочинения. Эти подарки ставили ее в неловкое положение.

В 1817 году Бунина вернулась в Россию. Болезнь ее продолжала прогрессировать, и все способы лечения оказались тщетными. В последние годы жизни она не могла даже лежать, и дни и ночи проводила на коленях, продолжая в этом положении работать. Часто переезжая с места на место, Бунина жила то у одних, то у других родственников. В 1826 и 1827 годах она ездила на Кавказские воды. Отсюда, из Горячеводска, она пишет Шишкову об окончании работы над переводом с английского духовных бесед оратора и проповедника Блера. После долгих цензурных мытарств книга, разрешенная к печати в апреле 1828 года, вышла только в июне 1829, и содержала вместо обещанных девятнадцати глав лишь семнадцать[188].

«Со смертного и страдальческого одра» надписала Бунина Российской академии дарственный экземпляр последней своей книги[189].Спустя несколько месяцев после ее выхода, 4 декабря 1829 года, Бунина скончалась в селе Денисовке Рязанской губернии.

Основные издания сочинений А. П. Буниной:

Неопытная Муза, чч. 1–2, СПб., 1809–1812.

Сельские вечера, СПб., 1811.

Собрание стихотворений Анны Буниной, чч. 1–3, СПб., 1819–1821.

158. С ПРИМОРСКОГО БЕРЕГА

Светлое мореС небом слилось,С тихостью волныПлещут на брег,Кроткие зыбиЧуть-чуть дрожат.

Солнце погасло,Месяца нет,Заревом алымЗапад блестит,Птицы на гнездах,В кущах стада.

Всё вдруг умолкло,Все по местам.В комнате тихо,Шороху нет;Дети прижалисьСкромно в углах.

Лина коснуласьАрфы струнам:Арфа златаяГлас издала;Звуки согласныС Линой поют.

Розовым пламемСветит камин;Скачет по углямЯсный огонь;Дым темно-серыйВьется столбом.

Пламень лютейшийДушу палит;Сердце томится,Высохло всё:Яд протекаетВ жилах моих.

Слезы иссяклиВ мутных очах,Вздохи престалиГрудь воздымать,Речь замираетВ хладных устах!

Море, взволнуйся!Гробом мне будь!Арфа златая,Громом ударь!Пламень, разлейся,Бедну сожги!

1806

159. СУМЕРКИ

Гавриилу Романовичу Державину, в его деревню Званку

Блеснул на западе румяный царь природы,Скатился в океан, и загорелись воды.Почий от подвигов! усни, сокрывшись в понт!Усни и не мешай мечтам ко мне спуститься,         Пусть юная Аврора веселится,               Рисуя перстом горизонт,         И к утру свежие готовит розы;               Пусть ночь, сей добрый чародей,                               Рассыпав мак, отрет несчастных слезы,                               Тогда отдамся я мечте своей.         Облекши истину призра́ком ложным,               На рок вериги наложу;               Со счастием союз свяжу,               Блаженством упиясь возможным.               Иль вырвавшись из стен пустынных,В беседы преселюсь великих, мудрых, сильных.Усни, царь дня! тот путь, который описал,                               Велик и многотруден.

Откуда яркий луч с высот ко мне сверкнул,         Как молния, по облакам скользнул?Померк земной огонь… о! сколь он слаб и скуден!                               Средь сумраков блестит,                               При свете угасает!Чьих лир согласный звук во слух мой ударяет?                               Бессмертных ли харит                               Отверзлись мне селенья?                               Сколь дивные явленья!         Там ночь в окрестностях, а здесь восток                               Лучом весення утра                               Златит Кастальский ток.                               Вдали, из перламутра,         Сквозь пальмовы древа я вижу храм,                                        А там,Средь миртовых кустов, склоненных над водою,         Почтенный муж с открытой головою               На мягких лилиях сидит,         В очах его небесный огнь горит;                               Чело, как утро ясно,               С устами и с душей согласно,         На коем возложен из лавр венец;               У ног стоит златая лира;         Коснулся и воспел причину мира;Воспел, и заблистал в творениях Творец.

Как свет во все концы вселенной проникает,               В пещерах мраки разгоняет,Так глас его, во всех промчавшися местах,Мгновенно облетел пространно царство!               Согнулось злобное коварство,Молчит неверие безбожника в устах,         И суемудрие не зрит опоры;Предстала истина невежеству пред взоры:Велик, — гласит она, — велик в твореньях бог!

         Умолк певец… души его восторг               Прервал согласно песнопение;Но в сердце у меня осталось впечатленье,Которого ничто изгладить не могло.Как образ, проходя сквозь чистое стекло,Единой на пути черты не потеряет, —         Так верно истина себя являет,               Исшед устами мудреца:         Всегда равно ясна, всегда умильна,               Всегда дово́дами обильна,               Всегда равно влечет сердца.

Певец отер слезу, коснулся вновь перстами,               Ударил в струны, загремел,               И сладкозвучными словами                               Земных богов воспел!Он пел великую из смертных на престоле,               Ее победы в бранном поле,Союз с премудростью, любовь к благим делам,               Награду ревностным трудам,И, лиру окропя слезою благодарной,               Во мзду щедроте излиянной,         Вдруг вновь умолк, восторгом упоен,               Но глас его в цепи времен                               Бессмертную делами               Блюдет бессмертными стихами.Спустились грации, переменили строй,         Смягчился гром под гибкою рукой,         И сельские послышались напевы,               На звуки их стеклися девы.                               Как легкий ветерок,Порхая чрез поля с цветочка на цветок,Кружи́тся, ре́звится, до облак извиваясь, —Так девы юные, сомкнувшись в хоровод,Порхали по холмам у тока чистых вод,Стопами легкими едва земле касаясь,               То в горы скачучи, то с гор.               Певец веселый бросил взор.(И мудрым нравится невинная забава.)

               Стройна, приятна, величава,               В одежде тонкой изо льна,               Без перл, без пурпура, без злата,               Красою собственной богата                               Явилася жена;               В очах певца под пальмой стала,               Умильный взгляд к нему кидала,                               Вия из мирт венок.Звук лиры под рукой вдруг начал изменяться,                               То медлить, то сливаться;Певец стал тише петь и наконец умолк.               Пришелица простерла руки,И миртовый венок за сельских песней звуки                                        Едва свила,               Ему с улыбкой подала;Все девы в тот же миг во длани заплескали.

                                           «Где я?..» —От изумления к восторгу преходя,Спросила я у тех, которы тут стояли.         «На Званке ты!» — ответы раздались.               Постой, мечта! продлись!..Хоть час один!.. но ах! сокрылося виденье,Оставя в скуку мне одно уединенье.

<1808>

160. ПАДЕНИЕ ФАЭТОНА

Перейти на страницу:

Василий Пушкин читать все книги автора по порядку

Василий Пушкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поэты 1790–1810-х годов отзывы

Отзывы читателей о книге Поэты 1790–1810-х годов, автор: Василий Пушкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*