Kniga-Online.club
» » » » Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы

Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы

Читать бесплатно Андон Чаюпи - Поэзия социалистических стран Европы. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бессонная ночь

Немного света! Света, света, брат и друг!Молю о свете, чтоб распалась тьма ночная,Когда томит меня неведомый недугИ ненавижу, сам кого не зная.

О муж! Хоть каплю света здесь пролей!Герой, который создает и рушит,Не оставляй без света, пожалей,Не то ночная мгла меня задушит.

Хочу, чтоб факел грозный полыхал,Чтоб от набата эта тьма дрожала,Чтоб ты, измученный, однажды увидал,Что пляшем мы на острие кинжала.

Но нету факела, разделены друзья,Во мраке ночи не смыкают вежды.Кричу напрасно, надрываюсь я…Так замолчи, душа, и твердой будь, как прежде.

Поет петух, поет — близка заря.Петух, ты лжешь иль нет? Ответь мне без обмана! Все говорят, что ты поешь не зря!Но больше верить я людским словам не стану.

Уймитесь, думы! И кошмары — прочь!Подушку обнимаю, как спасенье.О, дай мне сна! О, дай мне в эту ночьСлова надежды, дружбы, утешенья!

Неразгаданная песня

Посвящается народным напевам

Украдена песня из сердца народаИ сделалась плачем о горе народном,О дочери нищей, о сыне голодном,О тяжкой судьбине, разбитой грозою, —Была она песней, а стала горючей слезою.

Ты плач или песня? Ответствуй мне, сердце народа!Ответствуй мне, сердце, которое вечно страдает, —Ты плач или песня? И кто мне тебя разгадает?Звучит ли проклятье в тебе против силы неправой,Которая дни напоила горчайшей отравой?

О да! Ты суровой судьбы выраженье,Той жизни, что гибнет, и чахнет, и, может,Замолкнет в бессилье и в изнеможенье!

Вступление к вступлениям

Каждый день умирают боги,Каждый день разрушаются идолы,Пропадая во мраке времен.Неизвестно теперь, кто сильней — человек или бог?Бог в разодранном рубище пред человеком предстал,Сам себя по щекам он хлестал,Бил себя со слезой покаяннойИ кричал о судьбе окаянной:«О, кого я на свет породил!»И не знает теперь человек:Он ли бога придумалИли сам он — создание божье?И в раздумье стоит человек у подножьяНеподвижного идола,Что не в силах ответить ему,Перепуталось все — кто мы, люди иль боги?Несмотря на смешенье языков,Хорошо понимать мы умеем друг друга,Вавилонскую башню могли бы построить мы ныне,Чтоб, взойдя на нее, чтобы, стоя на самой вершине,Человек огляделся И крикнул во всю свою мощь:— Эй ты, господи! Где ты?

Шефтет Мусарай

{4}

История «Балы Комбетар»

Фрагменты из поэмы

Перевод Д. Самойлова

«Разбилась шаланда…»

Разбилась шаланда —На дно, федералы!Спасайся, кто может,Ребята из «Балы»!

Фашизму конец!Иная эпоха.Спасайся, кто может,Чтоб не было плохо!

Где римская слава?И где Муссолини?Ах, сгинуло всёПо известной причине!

Сбежал ПарианИз пышных палаццо,Исчезли БибанС синьором Далмацо…

Так надо втеретьсяВ доверье народа —Раз ветер другой,Другая погода.

Пальнуть пару разНетрудное дело,Захватим поместья —И аддио, белло!

Иначе мужик,Пожалуй, с нас спроситНикто головыИз наших не сносит!

Крестьянин придетС дубиной своеюИ скажет он такПомещику-бею:

«А как, господин,Служил ты народу,Когда я с ружьемСтоял за свободу?»

Того и гляди,Сведет с нами счеты.Пойдешь на тот светБез всякой охоты.

Скорей же бочкомПодлезем к народу —Из наших, мол, рукДобыл он свободу.

А в прежних друзейПальнем из ружьишка,Не то вместе с нимиИ нам будет крышка.

… Издох жеребец,Копыта остались —Подковы сниматьБалысты примчались.

Вопит Али-бей:— Вперед, за отчизну!Мол, родина ждетОт нас героизма!

— Небось ведь и мыПо крови албанцы!Терзают небосьИ нас чужестранцы.

Фашисты и нас,Бедняг, попирали,Убили одних,Других обобрали.

Ударим, братва,По прежнему другу,Припишем себеЧужую заслугу!

Глядите, идутРебята из «Балы».Не ружья несут —Бутыли, бокалы.

Манишки на них,Перчатки и фраки,Пижамы, зонты,Платки и чувяки.

— Пошли воевать!— Да, да, повоюем!Как счастлив народ,Что мы существуем.

Тут пир на весь мир,Закуски и тосты,Вино потекло —Гуляют прохвосты:

— Лакайте до дна!Гуляй без рассудка!Мы пьем за народ,Ведь это не шутка!

Как двинемся в бой,Гора сотрясется!..Над их похвальбойДеревня смеется.

Дивится народ:— Что это за чудо?Какой пароходПривез их, откуда?

— Что скажешь о нихТы, дядюшка Цени?— Как буйвол, балыстПошел искать тени.

Знать, в пекло попалНаш новый приятель,Гляди, как вопит:«Да сгинет предатель!»

— Да кто же они?— Предатели сами.Гляди, как кричат:«Крестьяне, мы с вами!»

А тут же тайкомГотовы к измене.Нет, власть не для них! —Разгневался Цени.

— Служили ониРазличным султанам,Садились ониНа шею крестьянам,

А нынче пришлиПобитыми псами,Чтоб головы с насОбрить с волосами.

Вот так говоритНаш дядюшка Цени:— К чертям этот сброд!Мы знаем им цену!

«Здесь кровь пролита…»

Здесь кровь пролита,Здесь голод и раны.Воюют в горахСыны-партизаны.

Народную честьОни не роняют,Империю в гробПрикладом вгоняют.

Без пищи, питья,Под ливнем и в стужуСурово ониСжимают оружье.

Их крепость в горах,Им храбрость сродни,С улыбкой и песнейВоюют они…

— Постойте, друзья!А там что за люд?Нестройной толпойЗачем к нам идут?

Зачем так спешат,Карабкаясь в гору?Видать, опоздатьБоятся к разбору?

— Так это ж балысты!А мы их не ждали!Зачем же балыстыК нам в горы примчали?

Сам Люмо пришел(Прозванье Митата),На нем воротникИ фрак дипломата:

— Великие дниПришли для албанцев.Не можем терпетьМы гнет итальянцев.

Страдали и мыОт разной квестуры,От квислингов иОт их агентуры.

Я сам пострадал,Их гибели жажду:Ведь мой магазинЗакрыт был однажды.

— И я потерпел, —Тут Дости вмешался, —Министром служитьЯ не соглашался.

Файк Тюку вопит:— В Милотском сраженьеЯ пленных семьсотЗабрал, без сомненья.

Из них только семьМеня дожидались,А прочие все,Они… разбежались…

— И мы, — говорятПредатели с жаром, —Мы тоже свой хлебЖевали недаром!..

Владельцы, дельцы —Вся жалкая свораКричит, вопиет:— Мы жертвы террора!..

В герои ониГурьбой затесались,Как сдох жеребец,Копыта остались.

Мол, мы за борьбу,Пора, мол, за дело,Пришельцев и намТерпеть надоело.

И требуем мы,Чтоб все признавали,Что тоже и мыВ горах воевали.

На битых враговПоднимемся смело,Народ поведемНа общее дело…

А Цени-старикСмеется над «Балы»: —Не ваш урожай,Раз вы не пахали.

И мы для того льПошли в партизаны,Чтоб вам из огняДостались каштаны!

Кемаль Стафа

Перейти на страницу:

Андон Чаюпи читать все книги автора по порядку

Андон Чаюпи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поэзия социалистических стран Европы отзывы

Отзывы читателей о книге Поэзия социалистических стран Европы, автор: Андон Чаюпи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*