Kniga-Online.club
» » » » Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Читать бесплатно Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox). Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Перегрин

(в сторону)

                         Меня дурачитЗемляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик

Зовусь Политик Вуд-Би.

Перегрин

(в сторону)

О, понятно!

(Громко.)

Вы рыцарь?

Сэр Политик

                         Бедный рыцарь.

Перегрин

                                                  И женаПриехала в Венецию учитьсяУ куртизанок модам и манерам?Сама достойнейшая леди Вуд-Би?

Сэр Политик

Да, сэр. Паук и пчелка зачастуюСосут один цветок.

Перегрин

                         Милейший сэр,Прошу простить; о вас я слышал много.Про ворона все - правда.

Сэр Политик

                         Достоверно?

Перегрин

А в Тауэре вдруг львица окотилась.

Сэр Политик

Вторично?

Перегрин

                         Да, вторично.

Сэр Политик

                         Боже мой!Что за предвестья! В Бервике пожары!Комета новая! Все это странно,[5]Полно значенья. Метеор видали?

Перегрин

Да, сэр.

Сэр Политик  

                        Ужасно! А скажите, вправдуТри черепахи вылезли на мост,Как утверждают?

Перегрин

                         Шесть. И с ними - щука.

Сэр Политик

Я изумлен.

Перегрин

                         Не изумляйтесь, сэр.Поведаю еще о большем чуде.

Сэр Политик

Что это предвещает?

Перегрин

                         В тот же день,Я точно помню, - как покинул Лондон,В реке под Вулвичем был найден кит,Который там засел, - кто может знать,На сколько месяцев, - чтоб истребитьНаш флот.

Сэр Политик

                         Возможно ли? Кита, поверьте,Испанцы иль эрцгерцог подослали:Кит Спинолы,[6] могу поклясться честью!Пора бы им уняться! Сэр, скажите,Что нового еще?

Перегрин

                         Шут Стоун скончался,И кабаки нуждаются в шуте.

Сэр Политик

                                                  Стоун умер?

Перегрин

Мертв. Не думали, надеюсь,Что он бессмертен?

(В сторону.)

                         Если б этот рыцарьИзвестность получил - какой находкойОн стал бы для английской сцены! Право,Изобрази такого - скажут, фальшьИль злобный вымысел.

Сэр Политик

                         Скончался Стоун?

Перегрин

Мертв. Боже мой! Как это вас волнует!Он вам родня?

Сэр Политик

                         Насколько знаю, нет.Ведь этот парень был шутом ничтожным.

Перегрин

Но он вам, кажется, знаком?

Сэр Политик

                                                  Знаком.Я знал его как ум весьма опасный,Острее не найти во всей стране!

Перегрин

Возможно ли?

Сэр Политик

                         Он не дремал при жизни:Еженедельно получал известьяИз Нидерландов (я наверно знаю!)Для всех концов земли в кочнах капустыИ вести эти тотчас рассылалПослам в лимонах, апельсинах, дынях,И яблоках, и прочих фруктах. ДажеВ скорлупках устриц или же моллюсков.

Перегрин

Я поражен.

Сэр Политик

                         Могу поклясться, сэр!Я видел, как ему в одной харчевнеВ кусочке мяса порученье отдалКупцом переодетый иностранец,И, раньше чем убрали со стола,Ответ был послан в зубочистке.

 Перегрин

                                                  Странно!Но как же?

Сэр Политик

Просто. Был нарезан ростбифКусочками определенной формы,И этим передан был шифр.

Перегрин

                                                  Я слышал.Он не умел читать.

Сэр Политик

                         Такие слухиПускали те, кто нанимал его;Но он умел читать, знал языки,И преотлично.

Перегрин

                         Сэр, еще слыхал яШпионами служили павианы;Живет их племя где-то близ Китая.

Сэр Политик

Да-да, то мамелюки; не без нихФранцузы против нас интриговали.Да очень уж они на женщин падкиНу вот и проболтались. Но недавноОт одного из шайки их я слышал,Что вновь они вернулись и готовыЗа прежнее приняться, если толькоВ них надобность появится.

Перегрин

                         Вот ловко!

(В сторону.)

Как видно, он изрядный хвастунишка.

(Громко.)

Известно все на свете вам.

Сэр Политик

                         Не все,Но многое. Я склонен наблюдать,Хоть в стороне живу и от меняДалек стремительный поток событий,Но я слежу за ним и отмечаюВсе важные дела и переменыТак, для себя; я знаю государствПриливы и отливы.

Перегрин

                         Сэр, поверьте,Фортуне я обязан, и немало,За то, что довелось мне встретить вас,Чей разум вместе с добротою вашейПоможет мне во многом и наставитВ манерах, повеленье: плохи, грубыОни сейчас.

Сэр Политик

                         Как! Вы пустились в путь,Не зная правил путешествий?

Перегрин

                                                  Знал яПростейшие, которые преподалПо книжке мне учителишка жалкий.

Сэр Политик

Какой ужасный вред нам причиняет,Что мы детей достойнейших семействКаким-то поручаем пустозвонам!Вы кажетесь мне юношей способным,И хоть не в этом суть моих занятий,Но так уж мне назначено судьбой,Что всякий раз, когда мне приходилосьДавать советы высшего порядкаТаким же отпрыскам родов знатнейших,Они на пользу шли.

Входят переодетые Моска и Нано в сопровождении людей, несущих все необходимое для сооружения подмостков.

Перегрин

                         Кто эти люди?

Моска

Здесь, под окном. Вот-вот, под этим самым.

Сэр Политик

Рабочие подмостки строят. РазвеОб итальянских шарлатанах вамНе говорил наставник?

Перегрин

                         Как же.

Сэр Политик

                         Вы ихУвидите.

Перегрин

Перейти на страницу:

Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вольпоне (Volpone, or the Fox) отзывы

Отзывы читателей о книге Вольпоне (Volpone, or the Fox), автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*