Аполлоний Родосский - Аргонавтика
«Пусть, Гипсипила, все будет так, как угодно бессмертным!
Ты же, прошу, обо мне сохрани хорошую память!
Знай, что мне достаточно будет, коль Пелий позволит,
Жить в отчизне моей, лишь бы боги труды с меня сняли.
895 Если же не суждено мне обратно в Элладу вернуться,
В море далеко уплывшему, будь мне матерью сына.
Вышли его возмужавшим в наш Иолк Пеласгийский
Горе утешить отцу моему и матери милой,
Если застанет живыми их он. Без хозяина дома
900 Пусть им окажет почет, чтоб они ни в чем не нуждались».
Молвил и первым взошел на корабль, за ним остальные
Вслед вступили пловцы и руками схватились за весла,
Все по порядку рассевшись. Арг отвязал все канаты
Из-под скалы, омываемой морем. И тотчас герои
905 По морской воде ударили в длинные весла.
Вечер настал. И пристали они по совету Орфея
К острову Атлантиды Электры, затем, чтоб уведать
В посвящениях полных обряды подобных таинств,
Знанье которых поможет им плыть по холодному морю.
910 Больше об этом я ничего не скажу. Пусть же остров
Здравствует равно с живущими там богами.
Коим свершаются таинства, — петь же о них не дано нам!
Темного моря пучину они проходили на веслах,
Слева Фракию видя. С другой стороны перед ними
915 Остров Имброс напротив виднелся. Когда же склонилось
Солнце к закату, прямо предстал Херсонес перед ними.
Там навстречу подул им Нот и, поставив по ветру
Парус, вплыли в глубокие Афамантийские воды.
Утром большое море уже позади оставалось.
920 За ночь они обошли весь берег Ретейский и справа
Землю Иды имели. Страну Дар дана покинув,
Дальше они Абидос миновали, за ним же Перкоту.
После нее Абарниды песчаный берег остался.
Мимо священной Питийи они проплывали под вечер.
925 Ночью в водовороте корабль с бока на бок кренился,
Все же они миновали бурлящую хлябь Геллеспонта.
Некий остров скалистый лежит далеко в Пропонтиде,
Против Фригийской страны с ее плодородною нивой.
Остров к морю имеет наклон, переход же на сушу
930 Столь покат и залит водой, что доступен плывущим:
С той и другой стороны берега кораблям безопасны.
К ним подходит река Эсип и гора нависает.
Гору «Медвежьей» зовут у жителей местных и диких.
Землеродными их прозвали на диво соседям.
935 Целых шесть у каждого рук простираются мощных:
Две растут из сильных плечей, а другие четыре
Ниже тех к могучим бокам прилажены крепко.
По берегам перехода и дальше там жили в долине
Долионы. Правителем их сын был Энеев,
940 Кизик, его родила дочь владыки Евсера Энита.
Лютые столь землеродные их не грабили вовсе.
Был им защитой бог Посидон, морей повелитель,
Ибо свой род долионы вели от него изначально.
Вот сюда и примчался Арго, фракийским гонимый
945 Ветром. Охотно его приняла Прекрасная Гавань.
Тут же взяли они небольшой от якоря камень,
Тифис им указал родник, где его положили, —
Артакийский родник. Затем другой, тяжелее,
Взяли и после того, вещанию вняв Дальновержца,
950 Близ Нелеиды его возложили, как велено было,
Ионийцы, опора Ясона, Афине великой.
Все долионы толпой приветливо вышли навстречу.
С ними сам Кизик пришел узнать про поход и про род их.
Выслушав их ответ, долионы довольны остались
955 И убедили гостей на веслах продвинуться в гавань,
К городу ближе, и там корабельные бросить причалы.
Так они сразу алтарь Аполлону Экбасию богу
На берегу возвели и справили должную жертву.
Царь им вкусного дал вина, в котором нуждались,
960 Дал и овец. Ему было вещанье: как только прибудет
Славных героев чудесный отряд, принять их немедля
Кротко и по добру и отнюдь не затеивать схватку.
А у царя, подобно Ясону, щеки покрыты
Были первым пушком, еще не знал он отцовства.
965 Но жила в его доме, не ведая муки рожденья,
Клита, супруга прекрасноволосая, дочерь Меропа.
Этот Мероп Перкотою правил, и Кизик недавно
В дом свой ее перевез от отца за богатое вено.
Но теперь, оставив чертог и ложе супруги,
970 Царь пировал с гостями, отбросив от сердца тревогу.
Шла оживленно беседа. Вопросы сменяли вопросы.
Он вопрошал про Пелия и о цели похода.
А мореходам хотелось услышать о ближних селеньях
И про весь залив Пропонтиды широкой. Но Кизик
975 Мало знал о далеком, как им того ни хотелось.
Утром с зарею они поднялись на Диндим высокий,
Чтобы увидеть морские пути. А другие в то время
С прежнего места корабль провели в «Просторную Гавань».
Путь, где прошел Арго, «Дорогой Ясона» зовется.
980 Тут землеродных толпа, нагрянув по горной дороге,
Загородила устье «Просторной» с моря камнями
Столь несметными, словно ловушку поставили зверю.
К счастью, при корабле с молодыми Геракл оставался.
Тотчас упругий лук против них натянул он и многих
985 На земле раскидал. Тогда они бросились сами,
Пористых скал отрывая куски, метать их в Геракла.
Некогда этих ужасных чудовищ богиня вскормила
Гера, супруга великого Зевса, отпором Гераклу.
Тут подоспели на помощь ему остальные герои.
990 И, не дойдя до вершины горы, принялись за расправу,
На землеродных дружно ударив во имя Ареса.
Стрелы и копья метали они в бегущих навстречу
В буйном порьвзе, пока не смогли уложить их на землю.
Словно, только срубив топорами деревья большие,
995 Их лесорубы рядами кладут вблизи от приморья,
Чтобы, намокнув, могли они прочно выдержать скрепы,
Так у теснины седого залива лежали рядами
Трупы убитых. Одни — погрузясь в соленую воду
Грудью и головой, а всем телом лежать оставшись на суше;
1000 На песок прибрежный другие легли головами,
Так что ноги у них омывались морскими волнами.
Рыбам и птицам в добычу остались те и другие.
А герои, когда свой подвиг бесстрашно свершили,
Сразу канаты Арго отвязали и с ветром попутным
1005 Быстро вперед понеслись по волнам соленого моря.
Под парусами корабль бежал весь день, но с приходом
Ночи ветра порьвз изменился, и встречною бурей
Их назад отнесло. Так приплыли они к долионам
Гостеприимным опять. В ту же ночь вступили на берег.
1010 Ныне «Священный» утес тот зовется, куда привязали
В спешке канаты они, и никто из них не заметил
Этих знакомых мест. И так же в ночи долионы
Не распознали знакомых героев. Им показалось,
Будто прислал Пеласгийский Apec соседей макрийцев.
1015 Тотчас вооружась, ударяют они на прибывших.
Те хватают щиты и копья, как долионы.
Быстро, как огонь, который напал и бушует,
Вмиг кустарник объявши сухой. И ужас смятенья
Сильный вдруг обуял внезапно людей долионских.
1020 Не воротился домой их царь и правитель народа,
Брачных чертогов и ложа супруги он больше не видел,
Ибо его Эсонид, лишь тот на него устремился,
Прямо в грудь копьем поразил и попал в середину.
Кость от удара сломалась, упал тот на берег песчаный,
1025 Долю свою исчерпав, — ее избежать невозможно
Смертным; со всех сторон окружает их волю ограда.
Так вот и Кизик считал, что не ждет его смертная участь
От аргонавтов. А смерть в ту же ночь его оковала
С ними в бою. Там многие из долионов погибли.
1030 Сам Геракл уложил Телекла и Мегабронта
Сфодра смерти предал Акает. Пелей же настигнул
Дзелиса и Гефара проворного. А копьеборец
Славный герой Теламон сразил наповал Басилея.
Ид Промея убил, а Клитий убил Гиакинфа.
1035 Мегалоссак и Флогий погибли от рук тиндаридов.
Вслед за тем Ойнеад сразил храбреца Итимона
И Артака, вождя мужей. Им всем и поньше
Местные жители честь воздают и героями славят.
В бегство пустились дрожа остальные, подобно как в страхе