Симон Чиковани - Стихотворения и поэмы
Первое письмо к Манко Орбелиани. Маико Орбелиани — родня и друг поэта, блиставшая умом, образованностью и красотой. Сатара — известный духанщик (духан — небольшой ресторан) того времени. С коджорским ветерком беседую во сне. Коджор (Коджори) — дачная местность недалеко от Тбилиси.
Гонча-бегум. Эпиграф — из письма Бараташвили к Маико Орбелиани от 9 февраля 1845 г. из г. Нахичевани. См.: Николоз Бараташвили, Стихотворения. Поэма. Письма, Тбилиси, 1968, с. 129–130.
Он вздохнул глубоко — и запел. Мрак, ингурской волны леденее. Ингури — см. примеч. 10. Дарбази — древнее грузинское жилище. Нестан — см. примеч. 59.
Первое послание любимой. Алазанская лоза. Алазань — см. примеч. 136.
На ложе твоем. Метехи — см. примеч. 119.
Второе письмо к Маико Орбелиани. Турачи — лесная птица, вид фазана. Пити — национальное восточное блюдо.
Жалоба на здешнюю жизнь. Ртвели — см. примеч. 132.
Низами. «Нана» — колыбельная песня. Картвел — житель Картли (см. примеч. 29).
Запись. Звари — виноградник. Одишские твои края. Одиши — бывшие владения князей Дадиани в Мегрелии (см. примеч. 21). В 1839 г. Екатерина Чавчавадзе вышла замуж за владетельного князя Мегрелии Давида Дадиани.
Песнь любви. Нестан — см. примеч. 59. Этери — героиня грузинского народного эпоса «Этериани», а также поэмы Важа Пшавела «Этери».
Мечта о Тбилиси. Кабахи — площадь и сад в старом Тбилиси. Метехи — см. примеч. 119. Тонэ — см. примеч. 121. Хабази — пекарь. Мтацминда — см. примеч. 31. Лаваш — хлеб особой выпечки из тонко раскатанного теста.
Плач в Гандже. Атени — см. примеч. 84. Ксани — см. примеч. Евфимия — старшая сестра поэта-романтика Г. Орбелиани (1804–1883), мать Николоза Бараташвили.
Нино. Нино — вероятно, Нина Александровна Грибоедова.
Последняя ночь. В верийском саду. Верийский квартал — см. примеч. 115.
Прощание. Рыдала ли ты над ингурской волной и т. д. Речь идет об Екатерине Чавчавадзе.
Иллюстрации
Симон Чиковани. Фотография 1907 г.
С. И. Чиковани. Фотография 1925 г.
С. И. Чиковани и народный артист Грузинской ССР Ушанги Чхеидзе. Фотография 1930 г.
Автограф стихотворения «Мегрельские вечера». 1933 г.
Н. А. Заболоцкий и С. И. Чиковани. Фотография 1936 г.
С. И. Чиковани с женой Марией Николаевной. Фотография 1948 г.
Б. Л. Пастернак, С. И. Чиковани, Б. И. Жгенти. Фотография 1950-х годов.
С. И. Чиковани. Фотография 1965 г.
Сноски
1
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, М., 1968, с. 9.
2
Советские писатели. Автобиографии, т. 2, М., 1959, с. 631.
3
Мнатоби, 1925, № 4, с. 220–221 (на груз. яз.).
4
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, с. 5–6.
5
Чиковани Симон, Сочинения, т. I, Тбилиси, 1975, с. 207, на груз. яз. (стихотворение «Первосказанное»).
6
Чиковани Симон, Стихи, М., 1935, с. 9.
7
Чиковани Симон, Стихи, с. 8.
8
Там же, с. 9–10.
9
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, с. 7.
10
Пастернак Борис, Письма друзьям. — Литературная Грузия, 1966, № 1, с. 80.
11
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, с. 114.
12
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, с. 15, 18–19.
13
Чиковани Симон, Избранные статьи, Тбилиси, 1963, с. 206–207 (дословный перевод с грузинского Г. Асатиани).
14
Пастернак Борис, Несколько слов о новой грузинской поэзии. — Вопросы литературы, 1966, № 1, с. 171.
15
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления, Воспоминания, с. 23.
16
Чиковани Симон, Мысли. Впечатления. Воспоминания, с. 21–22.
17
Советские писатели. Автобиографии, т. 2, с, 630.
18
Произведения, отмеченные «звездочкой», на русский язык переведены впервые.