Неизвестен Автор - Английская лирика первой половины XVII века
...души с душою совпаденье... - Имеется в виду неоплатонический духовный союз любящих.
...расхождение планид. - В оригинале "противостояние звезд", связанных с гороскопами героев.
ГЛАЗА И СЛЕЗЫ
Слезный мед - капли росы, подобные слезам.
...квинтэссенцию найдя... - См. выше, комм, к "Вечерне в день св. Люции" Донна. Действие солнца поэт уподобляет труду алхимика, извлекающего квинтэссенцию вещества.
Магдалина - см. выше, комм, к "Мощам" Донна и "Плачущей" Крэшо. Влияние стихотворения Крэшо заметно в "Глазах и слезах".
...ладан... сотворен слезами. - Поэт имеет в виду, что ладан, употребляемый во время богослужения, изготовляется из смолы, которая, подобно слезинкам, выступает на коре деревьев.
...двойные шлюзы отворя! - Реминисценция из "Венеры и Адониса" Шекспира (955-963).
НЕСЧАСТНЫЙ ВЛЮБЛЕННЫЙ
Как считают исследователи, в этом стихотворении Марвелл использовал серию популярных в то время эмблем, изображавших страдания влюбленных^
...в рощах темных. - Этот образ помогает поэту воссоздать пасторальнук картину "беспечного блаженства" жизни обычных влюбленных.
...в высях не запечатлится. - Радости обычных влюбленных быстротечны не оставляют никакого следа в вечности.
...бакланов черных стая... - Бакланы славились своей жадностью и прожорливостью.
...кормили пищей грез... - Реминисценция из "Гамлета" Шекспира: "...питаюсь воздухом, пичкаюсь обещаниями" (III, 2).
...другие грудь его терзали... - Согласно поверьям страсти человека гнездились в его сердце. Птица, своим клювом терзающая сердце человека, популярная эмблема страданий любви.
...как Аякс, враждует с бурей. - Аякс - легендарный сын царя локров один из храбрейших героев; участвовал в осаде Трои. После ее падения Аякс обесчестил Кассандру в храме Афины Паллады, за что навлек на себя гнев богини, и она приговорила его к гибели в морских волнах. Посейдон хотел был спасти его от бури, но, обиженный надменным поведением Аякса, дал ему утонуть в морской пучине.
...как музыку и фимиам... - Ветхозаветная аллюзия: "Память Иосии как состав фимиама, приготовленный искусством мироварника. Во всяких устах она будет сладка, как мед и как музыка при угощении вином" (Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, XIX, 1-2).
...на черном поле рыцарь алый. - Еще одна эмблема страдающего влюбленного.
ГАЛЕРЕЯ
В этом шутливом стихотворении Марвелл использует изощренную метафору-концепт: душа героя подобна картинной галерее, где висят портреты возлюбгленной, изображающие ее в разных обличьях,
...в образе тиранки злой... - Здесь поэт иронизирует над петраркистским образом недоступной возлюбленной, обрекающей героя на мучения.
Аврора - в античной мифологии богиня утренней зари.
...ведьмой над огнем... - Исследователи видят в этой строфе реминисценции из "Макбета", где Шекспир вывел на сцену трех "вещих сестер" ведьм, хотя Хлоя у Марвелла изображена в обличий древнеримской прорицательницы, которая угадывает будущее по внутренностям убитой ею жертвы.
...в перламутровом челне... - Согласно мифу богиня любви Венера родилась из морской пены, и художники Ренессанса часто рисовали ее плывущей на морской раковине.
Алкионы - зимородки. Согласно поверьям, когда зимородки выводят птенцов, на море всегда царит штиль.
...в королевской галерее... - Карл I был известен как большой любитель живописи, а его картинная галерея считалась одной из самых лучших в Европе.
ГОРАЦИАНСКАЯ ОДА НА ВОЗВРАЩЕНИЕ КРОМВЕЛЯ ИЗ ИРЛАНДИИ
Оливер Кромвель (1599-1658), занимавший тогда пост генерала республиканской армии, вернулся из Ирландии в мае 1650 г. В Лондоне его встретили с большими почестями. 26 июня, накануне экспедиции в Шотландию, Кромвеля назначают командующим английской армией, а 22 июля он вводит в Шотландию свои войска. По-видимому, к этому времени Марвелл уже закончил оду, О ее месте в лирике поэта см. вступительную статью.
...Цезарь обезглавлен. - Имеется в виду Карл I.
...и мы... - По мнению комментаторов, "мы" означает в данном контексте "бывшие сторонники короля", которые теперь, по мнению автора, должны заново оценить Кромвеля, героя сегодняшнего дня.
...поверг порядок вековой... - Имеется в виду упразднение монархии в Англии и провозглашение страны республикой.
Зияний жизнь не признает... место слабого займет могучий духом гений. Марвелл ссылается на широко известные в XVII в. законы физики: природа не терпит пустоты, и два тела не могут занимать одно и то же пространство.
А Хэмптон смог нам доказать... - В ночь на 17 ноября 1647 г. Карл I по собственной инициативе потихоньку уехал из Хэмптона, где он находился под стражей, и прибыл в замок Кэрисбрук, сдавшись там полковнику Хэммонду, республиканскому губернатору острова Уайт. Согласно широко распространенному тогда мнению, которое разделял и Марвелл, бегство короля было плодом макиавеллистической политики Кромвеля, который внушил Карлу I множество опасений и тем заставил его удалиться из Хэмптона.
Венценосный лицедей - Карл I. Поэт уподобляет эшафот подмосткам, на которых разыгрывается кровавая трагедия.
...пред страшною главою с холма бежали прочь, и Рим... счел... это счастливою приметой. - Согласно легенде строители Капитолия при возведении фундамента обнаружили человеческую голову в земле, а прорицатели сочли эту находку добрым предзнаменованием.
...посрамлены ирландцы лишь за год войны... - Кромвель необычайно жестоко расправился с непокорными ирландцами. Марвелл, не бывший свидетелем этих событий, не мог объективно оценить их и, как большинство англичан, видимо, целиком поддался пропагандистской шумихе, развернутой в Лондоне вокруг ирландской кампании. Так родилось и ложное представление о "доброте", Кромвеля к ирландцам (см. ниже, текст стихотворения).
...трепещет галл, как Цезаря он трепетал. - Ссылка на галльскую войну, во время которой Юлий Цезарь покорил галлов Д58-51 до н. э.).
Ганнибал (ок. 247-183 до н. э.) - знаменитый карфагенский полководец, который во время второй Пунической войны перешел Альпы и нанес римлянам тяжелые поражения.
Пикт - зд. шотландец. Далее Марвелл пишет о готовящейся экспедиции Кромвеля в Шотландию.
...власть мечом добыта... - Исследователи видят тут скрытую связь с евангельской аллюзией: "Ибо все, взявшие меч, мечом погибнут" (Матфей, XXVI, 52) (см. также вступительную статью).
КОСАРЬ - К СВЕТЛЯЧКАМ
...всего лишь близкий сенокос... - Считалось, что светлячки появляются только во время сенокоса.
САД
...венками лавра, пальмы, дуба... - Согласно традиции венок из листьев лавра венчал поэта, из листьев пальмы - воина, из листьев дуба - атлета.
Ни белизна, ни багряница... - Здесь имеются в виду белоснежная кожа, алые губы и румяные щеки - традиционные атрибуты женской красоты.
...Дафна перед Аполлоном... Сирингу он настиг. - Марвелл ссылается тут на античные мифы, хорошо знакомые его читателям по "Метаморфозам; Овидия, которые тогда изучались в школе на уроках латинского языка. Сюжеты этих мифов сходны: спасаясь от преследования влюбленных в них богов (Дафна убегала от Аполлона, Сиринга - от Пана), девушки изменили свое обличье. Дафна превратилась в лавр, Сиринга стала тростником (см. выше, комм. к "Блаженству" Кэрью).
...воображенье - океан... - Согласно древним поверьям все существа, живущие на суше, имеют двойников, обитающих в морской стихии. Точно так же по мнению неоплатоников, которое разделял Марвелл, образы, возникающие в воображении, соотносятся с первообразами, существующими в трансцендентном мире идей.
...душа, отринув плен земной... - Следуя неоплатонической традиции, поэт описывает в этой строфе состояние экстаза, когда душа на время покидает тело (см. выше, комм. к "Экстазу" Донна).
...по зодиаку цветов? - Имеется в виду мода в садоводстве XVII в. солнечные часы с циферблатом из цветов.
ПОРТРЕТ МАЛЮТКИ Т. К. В ОКРУЖЕНИИ ЦВЕТОВ
Биографы поэта считают, что малютка Т. К. - это Теофилия Корнуол, родившаяся в 1644 г. Сириак Скинер, дядя девочки по материнской линии, быв близким другом поэта. По всей видимости, Марвелл видел Теофилию, когда ей было семь или восемь лет.
...цветы впервые нарекать... - Согласно апокрифической традиции Ева дала имена цветам, которые росли в Эдеме.
Помона - в римской мифологий богиня плодов и садов.
БЕРМУДЫ
Исследователи предполагают, что Марвелл написал это стихотворение 1653 г., когда он находился в доме Д. Оксенбриджа, который провел на Бермудских островах шесть лет (с 1635 по 1641) и, видимо, подробно рассказал поэту о своей жизни там (см. также комм, к "Шторму" Донна).
...утлый бот... - Имеется в виду одно из судов, на котором плыли пуритане, эмигрировавшие из Англии в период гонений на их веру.
...чуд морских... - Комментаторы видят здесь ветхозаветную аллюзию: "Это море - великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими. Там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем" (Псалтирь, CIII, 25-26).