Kniga-Online.club
» » » » Григорий Кружков - Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1

Григорий Кружков - Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1

Читать бесплатно Григорий Кружков - Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Песня

Мой друг, я расстаюсь с тобойНе ради перемен,Не для того, чтобы другойЛюбви предаться в плен.Но наш не вечен дом,И кто сие постиг,Тот загодя привыкБыть легким на подъем.Уйдет во тьму светило дня –И вновь из тьмы взойдет:Хоть так светло, как ты меня,Никто его не ждет.А я на голос твойПримчусь еще скорей,Пришпоренный своейЛюбовью и тоской.Продлить удачу хоть на часНикто еще не смог;Счастливые часы для нас –Меж пальцами песок.А всякую печальЛелеем и растим,Как будто нам самимРасстаться с нею жаль.Твой каждый вздох и каждый стон –Мне в сердце острый нож;Душа из тела рвется вон,Когда ты слезы льешь.О, сжалься надо мной!Ведь ты, себя казня,Терзаешь и меня:Я жив одной тобой.Мне вещим сердцем не сулиНесчастий никаких:Судьба, подслушав их вдали,Вдруг да исполнит их?Вообрази: мы спим,Разлука – сон и блажь;Такой союз, как наш,Вовек неразделим.

Пища Амура

Амур мой погрузнел, отъел бока,Стал неуклюж, неповоротлив он;И я, приметив то, решил слегкаЕму урезать рацион,Кормить его умеренностью впредь –Неслыханная для Амура снедь!По вздоху в день – вот вся его еда,И то: глотай скорей и не блажи!А если похищал он иногдаСлучайный вздох у госпожи,Я прочь вышвыривал дрянной кусок:Он черств и станет горла поперек.Порой из глаз моих он вымогалСлезу, – и солона была слеза;Но пуще я его остерегалОт лживых женских слез: глаза,Привыкшие блуждать, а не смотреть,Не могут плакать, разве что потеть.Я письма с ним марал в единый дух,А после – жег! Когда ж ее письмуОн радовался, пыжась как индюк, –Что пользы, я твердил ему,За титулом, еще невесть каким,Стоять наследником сороковым?Когда же эту выучку прошелИ для потехи ловчей он созрел,Как сокол, стал он голоден и зол:С перчатки пущен, быстр и смел,Взлетает, мчит и с лету жертву бьет!А мне теперь – ни горя, ни забот.

Сделка с Амуром

Что ты за бес, Амур! Любой другойЗа душу дал бы, хоть недорогой,Но выкуп; скажем, при двореДают хоть роль дурацкую в игреЗа душу, отданную в плен;Лишь я, отдавши все, взаменИмею шиш (как скромный джентльмен).Я не прошу себе каких-то льгот,Особенных условий и щедрот;Не клянчу, говоря всерьез,Патента на чеканку лживых слез;И радостей, каких невесть,Не жду – на то другие есть,В любимчики Любви к чему мне лезть!Дай мне, Амур, свою лишь слепоту,Чтобы, когда смотреть невмоготу,Я мог забыть, как холоднаЛюбовь, как детски взбалмошна она,И чтобы раз и навсегдаСпастись от злейшего стыда:Знать, что она все знает – и горда.А коль не дашь мне ничего, – резонИ в этом есть. Упрямый гарнизон,Что вынудил врага стрелять,Кондиции не вправе выставлять.Строптивец заслужил твой гнев:Я ждал, ворота заперев, –И сдался, только лик любви узрев.Сей лик, что может тигра укротить,В прах идолы язычников разбить,Лик, что исторгнет чернецаИз кельи, а из гроба – мертвеца,Двух полюсов растопит лед,В пустынях грады возведет –И в недрах гор алмазный створ пробьет!Ты прав, Амур! Коль должен быть мятежНаказан, то казни меня, разрежь –И тем пример наглядный дайГрядущим бунтарям; но не пытайЗаране, коли бережешьДля опыта, и не корежь:Науке труп истерзанный не гож.

Ворожба над портретом

Что вижу я! В твоих глазахМой лик, объятый пламенем, сгорает;А ниже, на щеке, в твоих слезахДругой мой образ утопает.Ужель, замысля вред,Ты хочешь погубить портрет,Дабы и я погиб за ним вослед?!Дай выпью влагу этих слез,Чтоб страх зловещий душу не тревожил.Вот так! – я горечь их с собой унесИ все портреты уничтожил.Все, кроме одного:Ты в сердце сберегла его,Но это – чудо, а не колдовство.

Последний вздох

Прерви сей горький поцелуй, прерви,Пока душа из уст не излетела!Простимся: без разлуки нет любви,Дня светлого – без черного предела.Не бойся сделать шаг, ступив на край;Нет смерти проще, чем сказать «прощай!».

«Прощай» шепчу – и медлю, как убийца;Но если все в душе твоей мертво,Пусть слово гибельное возвратитсяИ умертвит злодея твоего.Ответь же мне: «Прощай!» Твоим ответомУбит я дважды – в лоб и рикошетом.

Призрак

Когда убьешь меня своим презреньем,Спеша с другим предаться наслажденьям,О мнимая весталка! – трепещи:Я к ложу твоему явлюсь в ночиУжасным гробовым виденьем,И вспыхнет, замигав, огонь свечи.Напрасно станешь тормошить в испугеЛюбовника; он, игрищами сыт,От резвой отодвинется подругиИ громко захрапит;И задрожишь ты, брошенная всеми,Испариной покрывшись ледяной,И призрак над тобойПроизнесет… Но нет, еще не время!Не воскресить отвергнутую страсть, –Так лучше мщением упиться всласть,Чем, устрашив, от зла тебя заклясть.

Прощание, запрещающее печаль

Как шепчет праведник «пора»Своей душе, прощаясь тихо,Пока царит вокруг одраПечальная неразбериха,

Вот так, без ропота, сейчасПростимся в тишине – пора нам;Кощунством было б напоказСвятыню выставлять профанам.

Страшат толпу толчки земли,О них толкуют суеверы;Но скрыто от людей вдалиДрожание небесной сферы.

Любовь подлунную томитРазлука бременем несносным:Ведь суть влеченья состоитВ том, что потребно чувствам косным.

А нашу страсть влеченьем зватьНельзя, ведь чувства слишком грубы;Нерасторжимость сознавать –Вот цель, а не глаза и губы.

Страсть наших душ над бездной той,Что разлучить любимых тщится,Подобно нити золотой,Не рвется, сколь не истончится.

Как ножки циркуля, двойнеМы нераздельны и едины:Где б ни скитался я, ко мнеТы тянешься из середины.

Кружась с моим круженьем в лад,Склоняешься, как бы внимая,Пока не повернет назадК твоей прямой моя кривая.

Куда стезю не повернуть,Лишь ты – надежная опораТому, кто замыкая путь,К истоку возвратится снова.

К восходящему солнцу

Ты нам велишь вставать? С какой же стати?Ужель влюбленнымЖить по твоим резонам и законам?Прочь, наглый дурень, от моей кровати!Ступай, детишкам проповедуй в школе,Усаживай портного за работу,Селян сутулых торопи на поле,Напоминай придворным про охоту;А у любви нет ни часов, ни дней –И нет нужды размениваться ей!Напрасно блеском хвалишься, светило!Сомкнув ресницы,Я бы тебя заставил вмиг затмиться, –Когда бы это милой не затмило.Зачем чудес искать тебе далёко,Как нищему, бродяжить по вселенной?Все пряности и жемчуга Востока –Там или здесь? – ответь мне откровенно.Где все цари, все короли земли?В постели здесь – цари и короли!Я ей – монарх, она мне – государство,Нет ничего другого;В сравненье с этим власть – пустое слово,Богатство – прах, и почести – фиглярство.Ты, Солнце, в долгих странствиях устало:Так радуйся, что зришь на этом ложеВесь мир – тебе заботы меньше стало,Согреешь нас – и мир согреешь тоже;Забудь иные сферы и пути,Для нас одних вращайся и свети!

Алхимия любви

Кто глубже мог, чем я, любовь копнуть,Пусть в ней пытает сокровенну суть;А я не докопалсяДо жилы этой, как не углублялсяВ рудник Любви, – там клада нет отнюдь.Сие – одно мошенство;Как химик ищет в тигле Совершенство,Но счастлив, невзначай сыскавКакой-нибудь слабительный состав,Так все мечтают вечное блаженствоОбресть в любви; но вместо пышных грезНаходят счастья – с воробьиный нос.Ужели впрямь платить необходимоВсей жизнию своей – за тень от дыма?За то, чем каждый шутСумеет насладиться в пять минутВслед за нехитрой брачной пантомимой?Влюбленный кавалер,Что славит (ангелов беря в пример)Сиянье духа, а не плоти,Должно быть, слышит, по своей охоте,И в дудках свадебных – музыку сфер.Нет, знавший женщин скажет без раздумий:И лучшие из них – мертвее мумий.

Прощание с любовью

Любви еще не зная,Я в ней искал неведомого рая,Я так стремился к ней,Как в смертный час безбожник окаянныйСтремится к благодати безымяннойИз бездны темноты своей:НезнаньеЛишь пуще разжигает в нас желанье,Мы вожделеем – и растет предмет,Мы остываем – сводится на нет.

Так жаждущий гостинцаРебенок, видя пряничного принца,Готов его украсть;Но через день желание забыто,И не внушает больше аппетитаОбгрызенная эта сласть;Влюбленный,Еще недавно пылко исступленный,Добившись цели, скучен и не рад,Какой-то меланхолией объят.

Зачем, как Лев и Львица,Не можем мы играючи любиться?Печаль для нас – намек,Чтоб не был человек к утехам жаден,Ведь каждая нам сокращает на деньОтмеренный судьбою срок;А краткостьБлаженства и существованья шаткостьОпять в нас подстрекают эту прыть –Стремление в потомстве жизнь продлить.

О чем он умоляет,Смешной чудак? О том, что умаляетЕго же самого, –Как свечку, жжет, как воск на солнце, плавит,Пока он обольщается и славитСомнительное божество.ПодальшеОт сих соблазнов, их вреда и фальши! –Но Змея грешного (так он силен)Цитварным семенем не выгнать вон.

Расставание

Перейти на страницу:

Григорий Кружков читать все книги автора по порядку

Григорий Кружков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1, автор: Григорий Кружков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*