Адам Мицкевич - Стихотворения и поэмы
Стр. 307. То дым из бесчисленных труб. – Дым в северных городах, во время мороза, поднимаясь к небу фантастическими узорами, создает зрелище, подобное явлению, именуемому миражем, которое обманывает плавающих на морях и путников в песках Аравии. Мираж представляется то городом, то деревней, то озером или оазисом; все предметы видимы весьма ясно, но приблизиться к ним невозможно, они держатся все время на равном расстоянии от глаз путешественника и наконец исчезают.
Стр. 308. Где жил чухонец… – Финны, по-русски называемые чухонцами или чудью, жили на болотистых берегах Невы, где впоследствии был основан Петербург.
Свозили лес и камень подобротней. – У многих историков можно найти описание основания и строительства Петербурга. Известно, что жителей для этой столицы свозили насильно и что более ста тысяч их погибло во время ее постройки. Гранит и мрамор доставлялись морем из дальних стран.
Стр. 310. Единой церкви соблюдать устав. – Вероисповедания, отпавшие от католической церкви, пользуются особым покровительством в России прежде всего потому, что представители их, с легкостью переходят в греческую веру, следуя примеру немецких князьков и принцесс; а затем и потому, что пасторы являются лучшей опорой деспотизма, внушая людям слепое послушание светской власти, даже в делах совести, за решением которых католики обращаются к церкви. Известно, что аугсбургское и женевское вероисповедания по указу прусского короля соединились в одну церковь.
И пар валит из бледных губ столбами… – Выходящий изо рта во время сильных морозов пар имеет вид столбов, высотою часто в несколько локтей.
Стр. 314. Воздвигла монумент Екатерина. – На памятнике Петра имеется надпись: "Petro Primo Catharina Secunda" ("Петру Первому Екатерина Вторая").
Стр. 315. И упадает в северной столице. – Этот стих переведен из одного русского поэта, имени которого я не помню.
Стр. 316. И нет ему на том пути преграды. – Колоссальный конный памятник Петра и статуя Марка Аврелия, находящаяся в Риме в Капитолии, описаны здесь верно.
Стр. 319. Гвардейский конь солдатского ценней… – Кони русской кавалерии очень красивы и дорого стоят. За солдатского гвардейского коня платят часто несколько тысяч франков. Взрослого человека высокого роста можно купить за тысячу франков. Женщин во время голода в Белоруссии продавали в Петербурге по двести франков. Со стыдом следует признать, что некоторые польские паны в Белоруссии поставляли этот товар.
Стр. 320. Тарантул, вдруг настигнутый врагом… – Тарантул – род больших ядовитых пауков, водящихся в степях южной России и Польши.
Стр. 321. Так на ином заправском арлекине // Побольше пестрых насчитаешь блях… – Российских орденов разных классов, в том числе царских вензелей и так называемых "пряжек", получаемых за выслугу лет, насчитывается до шестидесяти. Иной раз на одном мундире блестят двадцать знаков отличия.
Не сляжет он, не всадит в горло нож… – Не столь давно один из придворных чинов зарезался, потому что на каком-то дворцовом торжестве ему было отведено более низкое место, чем это полагалось по иерархии. Он был Вателем чиновничества.
Стр. 322. Отхлестывает кнутиком дитя. – Портрет наследника цесаревича можно видеть в петербургской картинной галерее Эрмитажа. Художник, англичанин Доу, изобразил его ребенком в гусарском мундире с хлыстом в руках.
Стр. 331. Олешкевич – художник, известный в Петербурге своею добродетелью, глубокими познаниями и мистическими пророчествами. См. его некролог в петербургских газетах 1830 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
СТИХОТВОРЕНИЯ1817 – 1824 гг.
Городская зима
Сталь блестящих фризских стоп… – подковы лошадей немецкой породы. Неманцы – жители Литвы. В нанкине… – в китайском халате.
[Песнь]
…наш Устав… – устав "Общества филоматов" (то есть любящих науку), тайной организации польской молодежи в Литве, основанной в 1817 г. А. Мицкевичем и группой его товарищей по Виленскому университету.
Песнь филаретов
Филареты (то есть любящие добродетель) – другая, более массовая молодежная организация (1820 – 1823), в деятельности которой участвовал А. Мицкевич.
К.. фонД…
Стихотворение посвящено Яну Кшиштофу Дамелю, виленскому художнику. Мария – Мария Верещака, в которую был влюблен поэт, происходила из состоятельной шляхетской семьи, вышла в 1821 г. замуж за графа Вавжиньца Путткамера.
Иоахиму Лелевелю
Иоахим Лелевель (1786 – 1861) – выдающийся польский историк, в 1830 1831 гг. один из видных участников польского восстания, а затем – деятель польской демократической эмиграции.
БАЛЛАДЫ И РОМАНСЫРомантика
…крикнет сквозь ропот Старец… – Имеется в виду виленский профессор, философ-просветитель Ян Снядецкий, участвовавший в литературных спорах и резко выступавший против романтизма.
С в и т е з ь
Свитезь – озеро в окрестностях Новогрудка, родного города поэта. Михал Верещака – брат возлюбленной А. Мицкевича.
Пани Твардовская
Твардовский – герой польских народных легенд, шляхтич-чернокнижник, продавший душу дьяволу.
Лилии
…с Болеславом ушел мой муж в поход… – Болеслав Смелый – польский князь, а затем (в 1076 – 1079 гг.) король.
Дударь
Томаш Зан – университетский товарищ А. Мицкевича, руководитель тайных молодежных кружков, поэт.
КМ***Стихотворение посвящено Марии Путткамер.
Импровизация для Э. Следзеевской
Элеонора Следзеевская, по мужу – Нелавицкая – жена ковенского учителя, в одной школе с которым преподавал после окончания университета в 1819 г. А. Мицкевич.
К*** ("Руки тянули мы в разные дали…")
Стихотворение посвящено, вероятно, Каролине Ковальской, жене ковенского врача.
В альбом М. С.
М. С. – Мария Сивицкая, жительница Ковна.
Матрос
"Мать" и "дочь", упоминаемые в тексте – Аполлония Пагов-ская и ее дочь, Людвика Костровицкая, которые оказывали помощь членам филаретских кружков, арестованным в 1823 г., после того, как царскими властями были раскрыты тайные организации польской молодежи. В числе узников был и А. Мицкевич, высланный затем в октябре 1824 г. из Вильна в центральные губернии России.
В альбом Людвике Мацкевич
Людвика Мацкевич – невеста Игнация Ходзько, воспитанника Виленского университета, впоследствии известного польского писателя.
В альбом С. Б.
С. Б. – Саломея Бекю, жена профессора Виленского университета, мать знаменитого польского поэта Юлиуша Словацкого.
СТИХОТВОРЕНИЯ1825 – 1829гг.
В альбом К. Р.
К. Р. – Константы Рдултовский, земляк Мицкевича, в 20-е гг. учившийся в Петербурге.
Восток и Север
Мария Сенковская – жена О. И. Сенковского, известного русского литератора и ученого-ориенталиста, поляка по происхождению.
Путники
Головинские – польское семейство на Украине, в чьем имении побывал А. Мицкевич на пути из Петербурга в Одессу в феврале 1825 г.
Пловец
3. – Иоанна Залеская, жена польского помещика, владевшего имением на Украине, где А. Мицкевич останавливался по дороге из Петербурга, приятельница поэта во время его пребывания в Одессе и в Москве. Ей и ее мужу, Бонавентуре, посвящена поэма "Конрад Валленрод".
В альбом Аполлону Скальковскому
А. А. Скальковский – воспитанник Виленского университета, московский знакомый А. Мицкевича, впоследствии известный русский историк.
М. Ш.М. Ш. – Мария Шимановская (1790 – 1831), знаменитая польская пианистка, с которой А. Мицкевич познакомился и сдружился во время пребывания в России.
Когда пролетных птиц…
Стихотворение посвящено Каролине Яниш (Павловой), дочери московского профессора, впоследствии известной русской поэтессе.
В альбом Целине Ш.
Стихотворение посвящено младшей дочери Марии Шиманов-ской. В 1834 г. Целина приехала в Париж и стала женой Мицкевича.
Привал в Упите
Упита – маленький городок, расположенный недалеко от Ковна…мешал своими вето… – В сейме шляхетской Речи Поспо-литой действовало требование единогласия депутатов, в силу чего любой из них мог сорвать решения сейма.
К. Д. Д.Не установлено, относятся ли эти инициалы (расшифровываются как "Донна Джиованна"), встречающиеся в ряде стихотворений А. Мицкевича одесского периода, к одному адресату или же к разным женщинам, являясь как бы собирательным обозначением.
СОНЕТЫИзвинение
Юлиан Урсын Немцевич (1785 – 1841) – известный польский писатель, участник восстания Костюшко, автор "Исторических песен", считавшихся образцом гражданственно-патриотической поэзии.
КРЫМСКИЕ СОНЕТЫСпутникам путешествия по Крыму. Поэт совершил эту поездку в сентябре октябре 1825 г. вместе с И. О. Виттом, начальником военных поселений на юге России, Каролиной Собаньской, любовницей Витта, ее престарелым мужем и ее братом, Генриком Жевуским, впоследствии известным польским писателем.