Аполлоний Родосский - Аргонавтика
Сразу, как только они узнали о том, что случилось.
Тело же Канфа герои к себе унесли и в могилу,
Горько плача, зарыли и стадо с собою угнали.
В этот самый день и Мопса достиг Ампикида
1495 Жребий жестокий. Его не спасли прорицанья от горькой
Доли. Ведь нет никому избавленья от смертного часа.
Там в песках залегал, от полдневного зноя скрываясь,
Змей ядовитый, который первым не нападает
И не преследует тех, кто явно спасается бегством, —
1500 Но коли яд его черный отравит собою кого-то
Из живых существ, что земля плодородная кормит,
Путь того в Аид окажется локтя короче.
Пусть хотя бы Пэан (да простится мне слово прямое)
Станет лечить, коли змей коснется только зубами.
1505 Ибо когда богоравный Персей пролетал над землею
Ливии (мать называла Персея Евримедонтом),
Голову держа Горгоны с отрубленной шеей, —
Капли той черной крови, сколько их наземь скатилось,
Все они обратились той самой змеиной породой.
1510 Вот такому змею на кончик хребта наступает
Левой Мопс ступней. Вокруг икры и колена
Змей обвился и зубами тело царапнул. Медея
И служанки ее задрожали. Мопс ощупал
Рану кровавую смело; боль не была еще сильной, —
1515 О несчастный! Но в тело проникли забвенье и слабость,
А на глаза затем надвинулся сумрак глубокий.
Тотчас, припав к земле всем телом своим отягченным,
Стал коченеть он в бессилье. Друзья его обступили,
И между них Эсонид, потрясенные страшной бедою.
1520 Даже короткое время нельзя мертвецу находиться
Прямо под солнцем палящим: тело внутри разлагалось
Быстрым ядом, гниющие падали волосы с кожи.
Медные заступы взяв, глубокую стали могилу
Рыть поспешно герои. А после и сами и девы
1525 Волосы рвали себе. Погибшего смертию жалкой
Все поминали в слезах. Вкруг могилы с оружием трижды
Свой совершили обход и насыпали холм там высокий.
Веял Нот, когда на корабль они снова вступили.
Путь им искать пришлось, ведущий из вод Тритониды.
1530 Долго, не зная его, целый день провели неразумно.
Словно петляющий змей ползет путем искривленным,
Если палит его зноем луч раскаленного солнца.
Шумно он вертит туда и сюда головою, и очи
Искрам подобно огня, сверкают в неистовстве злобном;
1535 Трещины ищет в земле, чтоб скрыть свое тело от зноя, —
Так и Арго то сюда, то туда все время носился
В поисках годного для корабля озерного устья.
Долго вращался кругом. Но Орфей приказал им
Снять с корабля на берег большой Аполлонов треножник
1540 И посвятить его местным богам, чтоб домой возвратиться.
И они сошли и поставили Фебов подарок.
Тотчас им повстречался на юношу с виду похожий
Бог Тритон. Он, ком земли поднявши рукою,
Подал его героям в подарок с такими словами:
1545 «Вот, держите, друзья! Никак не смог бы дороже
Вам, попавшим сюда, подарка я предоставить.
Если найти пути из этого моря хотите, —
Их обычно ищут все люди, попав на чужбину, —
Я расскажу вам. Отец Посидон высокою властью
1550 Сделал когда-то меня знатоком этих вод и прибрежий.
Я здесь владыка поморья, коль слышали вы, чужеземцы,
Об Еврипиле из Ливии, столь богатой зверями».
Так говорил. А Евфим под ком свои руки подставил
С радостью и во ответ такое слово промолвил:
1555 «Если, герой, ты слыхал об Апиде и море Минойском,
То ответь на вопрос нам: ведь велика наша трудность.
Против воли своей мы явились сюда. Нас пригнали
Бури жестокие в ваши края и заморские страны.
Мы, изнуренные, наш корабль донесли до истоков
1560 Озера этого и не знаем теперь, где проходит
Путь морской, чтобы нам отъехать в Пелопову землю».
Так он сказал. Тот руку простер, вдали указав им
Море и близкий из озера выход, громко промолвил:
«Там есть в море проход, где тихо чернеет пучина.
1565 С двух сторон берега поднимаются белые в блеске.
А в середине, меж берегов, таится протока,
Через которую можно выйти в закритское море
И повести корабль в священную землю Пелопа.
Но, когда вам придется войти из озера в море,
1570 Вправо путь свой держите, идите к суше поближе,
И до тех пор, пока держаться вы будете суши,
Вбок клоня, безопасно будет плаванье ваше.
Так обойдете вы мыс. Друзья, отправляйтесь спокойно.
Пусть беда вас минует и не измучает тело!»
1575 Молвил так дружелюбно. Они на корабль свой вступили,
Страстно желая на веслах из озера выйти скорее.
Быстро помчались вперед. А Тритон в то время, треножник
Взяв большой, на виду у всех опускается в воду,
И уж никто не видит его. Вот так он и скрылся
1580 Вместе с треножником. Сердце героев тогда умягчилось;
Явно, некий бог к ним вестником добрым явился.
Стали они Эсонида просить овцу изготовить
Лучшую к жертве и промолвить отменное слово.
Он отобрал овцу, поспешно с кормы ее поднял
1585 Вверх, заколол и так произнес со смиренной молитвой:
«Боже, явившийся нам из дальних озерных пределов!
Будь ты Тритон, диво моря, иль Форком, или Нереем
Дочери, в море рожденные девы, тебя называют, —
Милостив к нам пребудь и даруй конец наших странствий!»
1590 Молвил, жертву разрезав с молитвой, бросает он в воду.
Бог тогда из пучины предстал, каким был от природы.
Словно коня быстроногого в круг просторный на играх
Муж направляет послушного, гривы косматой касаясь,
С ним и сам торопясь, а конь, гордо шею вздымая,
1595 Скачет и, резвясь, удила украдкой кусает,
А они, с двух сторон рта сверкая, звенят потихоньку, —
Так и Тритон, касаясь кормы, долбленое судно
Вел вперед и вперед. Был очень похож он по виду
От макушки, по спине, по бедрам и чреву
1600 На бессмертных богов и казался во всем им подобен,
Но с боков и вниз тянулся раздвоенный рыбий
Хвост, и этим хвостом, как веслами по морю, бил он;
А концы хвоста на лунный изгиб походили.
Так он вел Арго, пока не довел его к морю.
1605 Тут погрузился он быстро в бездну морскую. Герои
Все закричали, воочию чудо увидев такое.
Там и доныне есть знаки Арго в заливе Аргойском.
Есть алтарь Тритона и есть алтарь Посидона.
Их мореходы воздвигли, целый день проработав.
1610 А на заре, распустив паруса, ту пустьшную землю
Справа имея, отплыли они с дуновеньем Зефира
И увидали изгиб земли и далее море, —
За рукавом протоки к нему оно простиралось.
Вскоре утих Зефир. Пришло дуновение Нота
1615 Сменой ему кормового. В восторге гребцы зашумели,
Солнце когда зашло и звезда явилась пастушья,
Та, что пахарям жалким отдых с собою приносит.
Тотчас они, поскольку ночью ветра не стало,
Парус свернув и книзу пригнув огромную мачту,
1620 Все налегли на сосновые гладко скобленные весла,
Ночь гребли и день гребли и за днем этим снова
Ночь другую гребли. Затем их издали принял
Карпаф утестый. А потом они собирались
Переправляться на Крит, который в море был виден
1625 Лучше других островов, на пути их в то время лежащих.
Медный Талое, от крепкой скалы ерьшающий камни,
Им, однако, мешал подойти к Диктейской стоянке
И у твердой земли укрепить причал корабельный.
Самым последним он был из медных ясенеродных
1630 Между полубогами. Европе Кронид его отдал
Остров Крит охранять неизменно, чтоб трижды обегал
Весь тот край на медных ногах каждый день неустанно.
Медным он был. Хотя всем телом и всяким членом
Был нерушим, под лодыжкой ноги кровавая жила
1635 Вилась, ему назначая пределы жизни и смерти.
Против воли, полные страха, герои от суши
Быстро на веслах корабль отвели, едва не покинув
Крит, в печали жаждой томясь и от бедствий страдая.
Но Медея к ним, спешащим уйти, обратилась:
1640 «Мне внемлите! Одна я, наверное, знаю, смирить как