Марина Цветаева - Стихотворения 1906-1916 годов
И, умиляясь на биенье век
И на ревнивые твои ресницы,
Скажу тебе, что я — не человек,
А только сон, который только снится.
И я скажу: — Утешь меня, утешь,
Мне кто-то в сердце забивает гвозди!
И я скажу тебе, что ветер — свеж,
Что горячи — над головою — звезды…
8 сентября 1916
«И другу на руку легло…»
И другу нá руку легло
Крылатки тонкое крыло.
Что я поистине крылата,
Ты понял, спутник по беде!
Но, ах, не справиться тебе
С моею нежностью проклятой!
И, благодарный за тепло,
Целуешь тонкое крыло.
А ветер гасит огоньки
И треплет пестрые палатки,
А ветер от твоей руки
Отводит крылышко крылатки…
И дышит: душу не губи!
Крылатых женщин не люби!
21 сентября 1916
Примечания
1
«В тот момент, как я собирался подняться по лестнице, какая-то женщина в запахнутом плаще живо схватила меня за руку и поцеловала ее». Прокеш-Остен. «Мои отношения с герцогом Рейхштадтским» (фр.).
2
Никогда (нем.).
3
Барышня Эльза (нем.).
4
Любимый мальчик (нем.).
5
«Так можно отправляться, господин?» (нем.).
6
Тихая улица (нем.).
7
«В сумерках» Поля Шабаса (фр.).
8
«Ибо все лишь сон, о моя сестра!» (фр.).
9
«Мое сердце в тяжелых оковах,
Которыми ты его опутал.
Клянусь жизнью,
Что ни у кого нет цепей тяжелей» (нем.).
10
Вечно движущееся (лат.).
11
Сплошь фантазия (лат.).
12
Красное и голубое (фр.).
13
Воспоминание о Тиволи (итал.).
14
Отдать жизнь за правду (лат.).
15
Барышня (нем.).
16
«Встречи господина де Брео» Ренье (фр.).
17
Прощай навеки (лат.).
18
«Ваш черед, маркиз, извольте!» (фр.).
19
Рыцарь (фр.).
20
О, я больше не могу, я задыхаюсь! (фр.).
21
Белой розы (модные в то время духи).
22
Родина (нем.).
23
Тайный советник Гете (нем.).
24
Швабские ворота (нем.).
25
Искусство любви (лат.).
26
Искусство любви (лат.).
27
Привет! (итал.).