Поэтические книги. 1940-1971 - Илья Михайлович Зданевич
1. Ильязд и директор парижской типографии «Унион» Луи Барнье. 1960-е
2. Черновик первого сонета из кн. «Rahel» (1941)
3. Ильязд. Проект обложки «Бригадного»
4. П. Пикассо. Иллюстрации к кн. «Письмо» (1948)
5. Оттиск обложки кн. «Приговор безмолвный» (1961) с рисунком Ж. Брака
6. Страницы вёрстки «Приговора безмолвного»
7. Ж. Рибмон-Дессень. Гравюра из кн. «Boustrophédon au miroir» (1971)
8. Страница из версии«Бригадного», выпущенной Элен Зданевич в 1983 году
9. Ильязд во Французских Альпах. 1939
10. Ильязд. 1950-е
11. Ильязд в костюме Афанасия Фета на масленичном бале– маскараде в парижском особняке Мари-Лор де Ноай. 14 февраля 1956
12. Элен Зданевич и Ильязд на своей свадьбе. 30 октября 1968
Примечания
1
См. мою статью и публикацию во втором «Терентьевском сборнике» (М.: Гилея, 1998. С. 318–323), а также моё предисловие к кн. Ильязда «Философия футуриста» (М.: Гилея, 2008. С. 7).
2
Неозаглавленный текст 1913 г. (двухстраничная машинопись, перепечатанная с подлинника О.И. Лешковой, архив И.М. Зданевича, Марсель).
3
То есть красавица, от которой любовь не может стать счастливой.
4
См. комментарии к «Афету» в наст. изд.
5
См. там же.
6
См.: Chapon F. La Rencontre Iliazd – Picasso: Hommage aˋ Iliazd. Paris: Musée d’art moderne de la ville de Paris, 1976.
7
Венок сонетов состоит из 15 сонетов. Первая строка 2-го сонета совпадает с последней строкой 1-го, первая строка 3-го – с последней строкой 2-го, и т. д. 14-й сонет завершается первой строкой 1-го. А 15-й, называемый «магистралом», состоит из первых строк всех предшествующих сонетов.
8
Патент № LP 60 886, зарегистрированный при Службе патентов Французской республики от 9 мая 1928 г. Описание и схемы Ильи Зданевича.
9
Иосиф Ефимович Путерман (1885–1940), издатель, переводчик, сотрудник нескольких французских газет, редактор еженедельника “Lu” (фр. «Прочтённое»), один из основателей и пайщик известного издательства «Плеяда».
10
Речь идёт, вероятно, о четвёртом сонете книги «Что Вы моя но ненаглядной нет…» (18 февраля).
11
В выходных данных книги указано, что она вышла между 2 и 30 марта 1940 г.
12
Фрагмент напоминает о судьбе Ибиронке Акиншемоин. Однако вторая жена Ильязда родилась не 9 апреля, а 11 мая. Во времена коллаборационизма интернирование в концентрационный лагерь было общей судьбой всех британских подданных, в том числе, вероятно, и Жанны Спенсер. То, что Меджусье указывается здесь как обладатель первого экземпляра книги, подтверждает гипотезу, что Меджусье и Спенсер – одно и то же лицо.
13
Инвентарь «сорных ящиков», составленный Ильяздом, отражает разнообразные интересы и деятельность И.Е. Путермана. М.И. Цветаевой он оказал содействие в издании сборника стихов «После России» (Париж, 1928). В 1936 г. он перевёл на французский репортажи И.Г. Эренбурга из Испании, потом издал их отдельной книгой. В 1937 г., к столетию смерти Пушкина, он составил и издал на французском сборник его произведений.
14
Речь идёт о статье Н.Л. Степанова «Новые стихи Н. Заболоцкого», в журнале «Литературный современник» (1937, № 3. С. 210–218), которая вышла вместе с подборкой стихотворений Заболоцкого, где среди прочих были стихи из сборника «Столбцы» (1929) и отрывки из поэмы «Торжество земледелия» (1932).
15
“Un de ces quatre matins” (фр., букв.: «В одно из четырёх утр») – народное выражение, означающее «в один прекрасный день», «однажды».
16
Жизнь Ильязда стала чрезвычайно трудна. Он больше не мог платить за аренду квартиры и в конце 1937 г. тайком, скрываясь от вероятного ареста движимого имущества, переселился в другое место – в просторную, но довольно запущенную, неотапливаемую и дешёвую двухкомнатную квартиру на ул. Мацарини в здании, частично заселённом клошарами.