Еврипид - Орест
В бездне горестей топит счастье,
Как в волнах ненасытно злых...
О, кого же почту я песней,
Коль не Тантала славный дом?
Он наследье браков небесных.
Эпод Властелин Менелай приближается:
350 Поглядеть на него - сколько неги в нем.
Танталидова кровь царей видна.
Со стороны противоположной той, с которой пришел хор, показывается Менелай
со свитой.
О, привет тебе! Ты от нас, Атрид,
Корабли увел целой тысячей
К брегу Азии.
Сколько счастия у тебя в лице!
Так и светится: от богов теперь
Все получено.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Менелай и Орест (который просыпается во время последних слов Менелая).
Менелай
Вот и чертог... И радостно его
Увидеть мне, взамен высокой Трои.
И плачу я, когда в душе помыслю,
Какою тучей бед его очаг
Окутан, - да, черней я и не видел!
Пауза.
360 Злосчастие и смерть Агамемнона
И грех жены впервые я узнал,
К Малее подплывая: из пучины
Нереевых вещаний толкователь
И сам неложный бог передо мной
Предстал, и различил я голос Главка:
"О Менелай! Твой бездыханен брат
Над ванною женою он зарезан".
Сказал и сердце мне исполнил слез,
И плакали товарищи похода
Вокруг меня.
Потом, когда земли
Коснулся я и уж сюда Елена
370 Из Навплии сбиралась плыть, а я
Душой горел скорей обнять Ореста
И мать его счастливую обнять,
От здешнего я слышу морехода,
Что нечестивою рукою сын
Зарезал дочь Тиндара.
(К хору.)
Вы, юницы,
Скажите мне - а где ж теперь Орест,
Злодей и дерзостный? Когда отсюда
Я уезжал под Трою, он дитя
Был малое. Теперь и не узнать бы.
Во время последних слов Менелая Орест бесшумно поднимается с ложа, которого раньше Менелай не замечал. Но вот Менелай случайно обернулся и встречается глазами с Орестом. Пауза, во время которой, узнавая друг друга, они молча смотрят один на другого; контраст разителен: немытый, растрепанный Орест и сияющий, нарядный Менелай, в котором, однако, самодовольная уверенность
смягчена набежавшим облаком нежной грусти.
Орест
380 Царь, вот - Орест... Коль ты искал его,
Печальную он сам расскажет повесть. (Сходит с постели и приближается к Менелаю, который инстинктивно отступает
на шаг, не столько из страха, сколько из брезгливости.)
Но прежде дай колен твоих с мольбой
Коснуться мне... с мольбой, и первой в жизни...
Молящих мне не надо ветви... О,
Спаси меня, погрязшего в страданьях...
Менелай
О, кто же ты? Подземных стран жилец?
Орест
Ты прав: я труп, под солнцем позабытый.
Менелай
Твоих волос косматых страшен вид...
Орест
Не вид - душа меня, душа порочит!
Менелай
И воспаленный твой ужасен взгляд!..
Орест
390 Да, - в чем душа, а имя остается...
Менелай
И имени-то нет для дикаря.
Орест
(тихо)
Есть имя - "матереубийца" имя.
Менелай
Не повторяй напрасно тяжких слов.
Орест
Сам демон их в Оресте повторяет...
Менелай
Но что с тобой? Какой недуг томит?
Орест
Его зовут и у злодеев - совесть.
Менелай
Слова темны - лишь ясное умно.
Орест
Скажу ясней: тоска меня снедает...
Менелай
Да, грозный бог... но лечат и тоску...
Орест
(продолжая)
400 Безумием кровь матери карает.
Менелай
А как давно? Который день пошел?
Орест
С тех пор как ей могилу стали сыпать.
Менелай
Что ж, дома началось иль у костра?
Орест
Пока я ждал, чтоб тело стало пеплом.
Менелай
Пособник был в убийстве у тебя?
Орест
Пилад со мной в товарищах работал.
Менелай
(помолчав)
Что ж видишь ты в своих недужных снах?
Орест
(тихо)
Я вижу трех богинь, подобных ночи.
Менелай
Их называть излишнее, Орест.
Орест
410 Приличие и страх язык сковали.
Менелай
Чрез них тебя кровь матери пьянит.
Орест
(закрывая лицо руками)
О, как они меня, гоняя, мучат...
Менелай
Иль диво зло терпеть творящим зло?
Орест
Но бедствия всегда сложить я властен...
Менелай
Убив себя?.. Иль это так умно?
Орест
Нет, я могу вину сложить на Феба:
Мне Феб убить родимую велел.
Менелай
Он позабыл, что есть на свете правда?
Орест
Бог все же бог, а мы - его рабы.
Менелай
И тот же Феб дает Оресту гибнуть?
Орест
420 Все медлит он. Бессмертных нрав таков.
Менелай
А сколько дней, как умерла царица?
Орест
Шестой идет. Костер еще горяч...
Менелай
Торопятся ж бессмертные расплатой.
Орест
Я не речист, но верный друг отцу.
Менелай
А самому была ли другу польза?
Орест
Покуда нет. А медленность - зарез.
Менелай
(помолчав)
Как с городом дела после убийства?
Орест
Я отлучен. Со мной не говорят.
Менелай
И не был ты очищен, по обряду?
Орест
430 Передо мной все двери заперты.
Менелай
Но твоего кто ж требует изгнанья?
Орест
Здесь есть Эак, старинный враг отца.
Менелай
Он это мстит тебе за Паламеда.
Орест
Я - ни при чем и жертва трех врагов.
Менелай
А кто ж еще? Друзья Эгисфа, верно?
Орест
Да, их черед кичиться надо мной.
Менелай
Так трон отца не передан Оресту?
Орест
Кто ж царство даст? - мне жизни не дают.
Менелай
Но как и чем? Скажи, коль можешь, толком.
Орест
440 Сегодня суд над нами черепков...
Менелай
Решит: изгнать, казнить иль дать свободу?
Орест
Нет: камнями побить иль не побить.
Менелай
Ну, а побег? Перемахнуть границу...
Орест
Щиты вокруг, и медь со всех сторон.
Менелай
Твоих врагов или аргосской рати?
Орест
Весь _город_, царь, Ореста казни ждет.
Менелай
Да, подошло тебе, несчастный, туго.
Орест
И вся моя надежда на тебя.
Меж горькими, сияя счастьем, царь,
450 Не откажи с друзьями поделиться
Избытками удачи, а в обмен
Трудов себе возьми и муки долю.
Не будь же скуп и нам отцовский долг
Уплачивай, подавленным нуждою.
Не правда ли: те призрачны друзья,
Которые в несчастье друга бросят?
Корифей
Но старческой стопой сюда спешит
Сам царь Тиндар. Спартанец - в ризе черной,
В знак траура по дочери обрит.
Орест
О Менелай, я гибну. Что за ужас,
460 После того, что сделал я, глядеть
На старика: меня вскормил он, внука
Он целовал, я помню, на руках
Меня носил, и, право, Диоскуров
Любили меньше Леда и Тиндар...
И вот, и вот... о, горе сердцу внука!
Чем за любовь я деду заплатил!
Лицо горит стыдом, а скрыться негде...
И тучей бы завесил я глаза...
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Тиндар (с домашней стороны). Он в трауре и обрит. Сопровождающая его свита также. Вначале он не замечает ни Ореста, который отошел в сторону, ни
даже Менелая.
Тиндар
470 Скажите: где же он, наш царский зять?
Где Менелай? У гроба Клитемнестры
Мольбы творя с священным возлияньем,
Услышал я, что здесь он и с женой
И невредим... Да, сколько лет разлуки!..
Но где же он?.. Ему, направо став,
Хочу сказать, что свидеться не чаял
И что обнять его отрадно мне.
Менелай
Привет тебе, чье ложе зрело Зевса.
Тиндар
Тебе привет от тестя, Менелай.
(Хочет подойти, но замечает Ореста и в ужасе отступает.)
Га... Нам не дано предвидеть бед... А жаль...
Змееныша и матереубийцу
Я нахожу перед дворцом - и блеск
480 Недужных глаз в груди вздымает злобу.
Беседуешь с нечистым, Менелай?
Менелай
Его отец был близок мне... Что хочешь?
Тиндар
С такой душой Агамемнонов сын!
Менелай
Иль не почтить отца в несчастном сыне?
Тиндар
Меж варваров ты им подобен стал.
Менелай
Так уж родных теперь не чтут в Элладе?
Тиндар
Законы чтут и чтить велят у нас.
Менелай
Для мудреца все, что _велят_, - оковы.
Тиндар
Будь мудрецом тогда, я не мудрец...
Менелай
490 Да, старца гнев едва ли умудряет...
Тиндар
(сдержанно)
Возможен спор о мудрости, но спор,
Умен ли был Орест, едва ль возможен;
Коль белое всем бело и черно
Всем черное, безумней, верно,
На свете не найдется. Он признать
Всем эллинам священного закона
Не захотел; когда отец его
Дух испустил, ударом пораженный
Гнуснейшим, - да, всегда скажу: удар,
Что дочь моя замыслила, был гнусен;
500 Преследуй мать законом и тотчас
Вон вышвырни ее, - и из несчастья
Он вышел бы прославленный за ум,
Закону страж и друг благочестивым...
А он что делает? На тот же путь
Греха идет и, мигом забывая
Свой сан судьи, - убийцей, палачом
Становится, презреннее убитой.
Ну, сам скажи мне, Менелай, положим,
(указывает на Ореста)
Что и его жена убьет, потом
Сын отомстит и мать уложит мертвой,