Уильям Блейк - Стихи в разных переводах
Тигр
Тигр, о тигр, ночной кошмар,Затаенный в чаще жар!Кто дерзнул тебе придатьУжасающую стать?
Кто раздул в полночный часУголья бездумных глаз?Кто, спокойствие храня,Вынимал их из огня?
Кто распутал вен клубок,Направляя крови ток?Кто взлелеял сердца стукВ колыбели грубых рук?
Кто сжимал, презревши страх,Гневный мозг в стальных клещах?Кто из горна вынималПлоти яростный металл?
А когда блеснул рассвет,Улыбнулся или нетОн творенью своему,Прежде чем уйти во тьму?
Кто он, пастырь тайных сил?Неужели агнец былПорожденьем тех же чар?Тигр, о тигр, ночной кошмар?!
Перевод М. Калинина (1996)