Kniga-Online.club
» » » » Марина Цветаева - Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Цветаева - Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Читать бесплатно Марина Цветаева - Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

10 июля 1923

Брат

Раскалена, как смоль:Дважды не вынести!Брат, но с какой-то стольСтранною примесью

Смуты… (Откуда звукВетки откромсанной?)Брат, заходящий вдругСтолькими солнцами!

Брат без других сестер:Нáпрочь присвоенный!По гробовой костер —Брат, но с условием:

Вместе и в рай и в ад!Раной — как розаномСоупиваться! (Брат,Адом дарованный!)

Брат! Оглянись в века:Не было крепче тойСпайки. Назад — река…Снова прошепчется

Где-то, вдоль звезд и шпал,— Настежь, без третьего! —Что по ночам шепталЦезарь — Лукреции.

13 июля 1923

Час души

«В глубокий час души и ночи…»

В глубокий час души и ночи,Нечислящийся на часах,Я отроку взглянула в очи,Нечислящиеся в ночах

Ничьих еще, двойной запрудой— Без памяти и по края! —Покоящиеся…ОтсюдаЖизнь начинается твоя.

Седеющей волчицы римскойВзгляд, в выкормыше зрящей — Рим!Сновидящее материнствоСкалы… Нет имени моим

Потерянностям… Всé покровыСняв — выросшая из потерь! —Так некогда над тростниковойКорзиною клонилась дщерь

Египетская…

14 июля 1923

«В глубокий час души…»

В глубокий час души,В глубокий — нóчи…(Гигантский шаг души,Души в ночи)

В тот час, душа, вершиМиры, где хочешьЦарить — чертог души,Душа, верши.

Ржавь губы, порошиРесницы — снегом.(Атлантский вздох души,Души — в ночи…)

В тот час, душа, мрачиГлаза, где ВегойВзойдешь… Сладчайший плодДуша, горчи.

Горчи и омрачай:Расти: верши.

8 августа 1923

«Есть час Души, как час Луны…»

Есть час Души, как час Луны,Совы — час, мглы — час, тьмы —Час… Час Души — как час струныДавидовой сквозь сны

Сауловы… В тот час дрожи,Тщета, румяна смой!Есть час Души, как час грозы,Дитя, и час сей — мой.

Час сокровеннейших низовГрудных. — Плотины спуск!Всé вещи сорвались с пазов,Всé сокровенья — с уст!

С глаз — всé завесы! Всé следы —Вспять! На линейках — нот —Нет! Час Души, как час Беды,Дитя, и час сей — бьет.

Беда моя! — так будешь звать.Так, лекарским ножомИстерзанные, дети — матьКорят: «Зачем живем?»

А та, ладонями свежаГорячку: «Надо. — Ляг».Да, час Души, как час ножа,Дитя, и нож сей — благ.

14 августа 1923

Сок лотоса

Божественно и детски-голЛоб — сквозь тропическую темень.В глазах, упорствующих в пол,Застенчивость хороших сéмей.

Сквозь девственные письменаМне чудишься побегом рдяным,Чья девственность оплетенаВоспитанностью, как лианой.

Дли свою святость! Уст и глазБлюди священные сосуды!Под тропиками родиласьЛюбовь, и я к тебе оттуда:

Из папоротников, хвощей,Стай тростниковых, троп бесследных…Где всё забвение вещейВ ладони лотосова стебля

Покоится. Наводит сонСок лотоса. Вино без пеныСок лотоса… Детей и женКак обмороком сводит члены

Сок лотоса… Гляди, пустаЛадонь. — Но в час луны с Востока(Сок лотоса…) — из уст в устаВкуси — сон лотосова сока.

23 июля 1923

«Всё так же, так же в морскую синь…»

Всё так же, так же в морскую синь —Глаза трагических героинь.В сей зал, бесплатен и неоглядн,Глазами заспанных АриаднОбманутых, очесами ФедрОтвергнутых, из последних недрВотще взывающими к ножу…Так, в грудь, жива ли еще, гляжу.

24 июля 1923

Наклон

Материнское — сквозь сон — ухо.У меня к тебе наклон слуха,Духа — к страждущему: жжет? да?У меня к тебе наклон лба,

Дозирающего вер — ховья.У меня к тебе наклон кровиК сердцу, неба — к островам нег.У меня к тебе наклон рек,

Век… Беспамятства наклон светлыйК лютне, лестницы к садам, ветвиИвовой к убеганью вех…У меня к тебе наклон всех

Звезд к земле (родовая тягаЗвезд к звезде!) — тяготенье стягаК лаврам выстраданных мо — гил.У меня к тебе наклон крыл,

Жил… К дуплу тяготенье совье,Тяга темени к изголовьюГроба, — годы ведь уснуть тщусь!У меня к тебе наклон уст

К роднику…

28 июля 1923

Раковина

Из лепрозария лжи и злаЯ тебя вызвала и взяла

В зори! Из мертвого сна надгробийВ руки, вот в эти ладони, в обе,

Раковинные — расти, будь тих:Жемчугом станешь в ладонях сих!

О, не оплатят ни шейх, ни шахТайную радость и тайный страх

Раковины… Никаких красавицСпесь, сокровений твоих касаясь,

Так не присвоит тебя, как тотРаковинный сокровенный свод

Рук неприсваивающих… Спи!Тайная радость моей тоски,

Спи! Застилая моря и земли,Раковиною тебя объемлю:

Справа и слева и лбом и дном —Раковинный колыбельный дом.

Дням не уступит тебя душа!Каждую муку туша, глуша,

Сглаживая… Как ладонью свежейСкрытые громы студя и нежа,

Нежа и множа… О, чай! О, зрей!Жемчугом выйдешь из бездны сей.

— Выйдешь! — По первому слову: будь!Выстрадавшая раздастся грудь

Раковинная. — О, настежь створы! —Матери каждая пытка в пору,

В меру… Лишь ты бы, расторгнув плен,Целое море хлебнул взамен!

31 июля 1923

Заочность

Кастальскому току,Взаимность, заторов не ставь!Заочность: за окомЛежащая, вящая явь.

Заустно, заглазноКак некое долгое laМеж ртом и соблазномВерсту расстояния для…

Блаженны длинноты,Широты забвений и зон!Пространством как нотойВ тебя удаляясь, как стон

В тебе удлиняясь,Как эхо в гранитную грудьВ тебя ударяясь:Не видь и не слышь и не будь —

Не надо мне белымПо черному — мелом доски!Почти за пределомДуши, за пределом тоски —

…Словесного чванстваПоследняя карта сдана.Пространство, пространствоТы нынче — глухая стена!

4 августа 1923

Письмо

Так писем не ждут,Так ждут — письмá.Тряпичный лоскут,Вокруг тесьмаИз клея. Внутри — словцо.И счастье. И это — всё.

Так счастья не ждут,Так ждут — конца:Солдатский салютИ в грудь — свинцаТри дольки. В глазах краснó.И только. И это — всё.

Не счастья — стара!Цвет — ветер сдул!Квадрата двораИ черных дул.

(Квадрата письма:Чернил и чар!)Для смертного снаНикто не стар!

Квадрата письма.

11 августа 1923

Минута

Минута: минущая: минешь!Так мимо же, и страсть и друг!Да будет выброшено ныне ж —Чтó завтра б — вырвано из рук!

Минута: мерящая! МалостьОбмеривающая, слышь:То никогда не начиналось,Что кончилось. Так лги ж, так льсти ж

Другим, десятеричной кориПодверженным еще, из делНе выросшим. Кто ты, чтоб мореРазменивать? Водораздел

Души живой? О, мель! О, мелочь!У славного Царя ЩедротСлавнее царства не имелось,Чем надпись: «И сие пройдет» —

На перстне… На путях обратныхКем не измерена тщетаТвоих Аравий циферблатныхИ маятников маята?

Минута: мающая! МнимостьВскачь — медлящая! В прах и в хламНас мелящая! Ты, что минешь:Минута: милостыня псам!

О, как я рвусь тот мир оставить,Где маятники душу рвут,Где вечностью моею правитРазминовение минут.

12 августа 1923

Перейти на страницу:

Марина Цветаева читать все книги автора по порядку

Марина Цветаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы отзывы

Отзывы читателей о книге Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы, автор: Марина Цветаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*