Kniga-Online.club
» » » » Лариса Рубальская - Переведи часы назад (сборник)

Лариса Рубальская - Переведи часы назад (сборник)

Читать бесплатно Лариса Рубальская - Переведи часы назад (сборник). Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сам себя он не видал

И узнать не может,

Что мы с ним похожи.

Дикобраз, дикобраз,

Причесался бы хоть раз.

Трудно другу одному,

Шефство я над ним возьму,

Принесу расческу,

И сам сменю прическу.

Дикобраз, дикобраз,

Причесался бы хоть раз.

Удивится весь класс:

Где ж наш бывший дикобраз?!

ПИРАТ

Волна блестит на солнце.

По морю бриг несется.

У старого пирата ужасно грустный вид.

Над трубкой дым клубился,

Сынок от рук отбился —

Совсем не хочет грабить,

Разбоев не творит.

Пират и сам не рад

Тому, что он пират,

Увы, не он командовал парадом.

Пиратом был отец,

Пиратом старший брат,

Так кем же быть ему, как не пиратом.

А сын был добрый малый,

Любил простор и скалы,

Романтик и мечтатель, поэтом был в душе.

Втолковывал папаше,

Хоть тот немножко старше,

Чтоб он разбои бросил, забыл о грабеже.

Пират и сам не рад

Тому, что он пират,

Увы, не он командовал парадом.

Пиратом был отец,

Пиратом старший брат,

Так кем же быть ему, как не пиратом.

Пираты всем семейством

Забыли про злодейства,

Разбоев не творили, и вот вам результат —

Однажды ровно в полночь

На острове сокровищ

Под старым саксаулом

Нашли бесценный клад.

МНЕ ЖАЛКО ИВАНОВА

Вчера опять в почтовом ящике

Цветы оставил кто-то мне.

Слова про чувства настоящие

Он нацарапал на стене.

Я знаю, чьи это проделочки,

Кто для меня на все готов.

Хоть влюблены в тебя все девочки,

Ты мне не нужен, Иванов!

Мне жалко Иванова,

Бедняга Иванов!

Весь день твердит мне снова

Про вечную любовь.

А я люблю Петрова

И повторяю вновь:

Мне жалко Иванова,

Но жалость – не любовь.

Ночами длинными, осенними

Торчать под окнами кончай

И, не теряя даром времени,

Другим свиданья назначай.

Ты прекращай свои страдания

И на гитаре струн не рви,

А я к Петрову на свидание

Пойду в обход твоей любви.

МЫ С ДЕДОМ

Мой дед – современный

И вовсе не старый.

Туристские песни

Поет под гитару.

Он в джинсах, как я, ходит летом на даче.

Мы с дедом друзья, только вот незадача:

Ему все кажется, что мы не то читаем,

Ему все кажется, что мы не в то играем,

Ему все кажется, не те поем мы песни

И у него все в детстве было интересней.

Мы с дедом проводим вдвоем тренировки

И путаем даже порою кроссовки.

В компьютерах деду все просто и ясно,

И все же он часто ворчит несогласно:

Ему все кажется, что мы не то читаем,

Ему все кажется, что мы не в то играем,

Ему все кажется, не те поем мы песни

И у него все в детстве было интересней.

Вчера из бассейна идем вместе с дедом

И издали видим студента-соседа.

За деревом скрылись мы в ту же минуту —

Не может понять нас сосед почему-то:

МОРОЖЕНОЕ

Царевна Несмеяна

Грустила постоянно.

Придворные пытались

Царевну рассмешить.

Да, видно, зря старались,

Уж лучше б догадались

Мороженым Столичным

Царевну угостить.

Ванильное на палочке,

С орехами в стаканчике,

С изюмом и клубничное,

И сверху шоколад.

И радуются девочки,

И радуются мальчики —

Мороженое Столичное!

Ну кто ж ему не рад?!!

Шел дождь и днем, и ночью,

На сердце грустно очень.

Весь двор в огромных лужах,

Не выйдешь погулять.

Печалиться не стоит,

Ведь средство есть простое,

Оно всегда поможет

Нам дождик переждать.

Ванильное на палочке,

С орехами в стаканчике,

С изюмом и клубничное,

И сверху шоколад.

И радуются девочки,

И радуются мальчики —

Мороженое Столичное!

Ну кто ж ему не рад?!!

И в тундре, и в пустыне,

И на полярной льдине,

В неведомых просторах

Космических планет,

В жару, и в дождь, и в стужу

Жуют его все дружно.

Ведь ничего вкуснее

На свете просто нет!

КТО ПРИДУМАЛ СВЕТОФОР?

Это было, между прочим,

Очень много лет назад.

Самолет придумал летчик,

Садовод придумал сад.

Изобрел турист дорогу,

Футболист придумал мяч.

Но осталось очень много

Нерешаемых задач.

Неизвестно до сих пор,

Кто придумал светофор?

Кто придумал светофор? —

Неизвестно до сих пор.

Каждый делает, что хочет,

Все, что в голову взбредет.

И однажды, между прочим,

Что-нибудь изобретет.

К стенке гвоздь, к варенью чайник,

Черный хлеб для кислых щей.

В жизни много не случайно

Замечательных вещей.

КОЛЮЧКИ

Может быть, верблюд любил бы апельсины.

Кто же их не любит – нет на то причины.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не растут, не растут, не растут.

И все же, и все же, и все же

Есть у верблюда тоже

Солнышко, солнышко жгучее,

Колючки, колючки колючие.

Может быть, верблюд дружил бы с бегемотом,

Только бегемотов там не видно что-то.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не живут, не живут, не живут.

И все же, и все же, и все же

Есть у верблюда тоже

Солнышко, солнышко жгучее,

Колючки, колючки колючие.

Может быть, верблюд открыл бы яркий зонтик,

Если б тучка проплыла на горизонте.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не плывут, не плывут, не плывут.

ГИППОПОТАМ

В болоте жил гиппопотам.

Ну что он мог увидеть там?

Чему обрадоваться мог?

Весь день лежал и грустно мок.

Лягушек хор его дразнил,

Никто бедняге не звонил.

Ведь телефонов нету там,

Где грустно мок гиппопотам.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Ему кричали тут и там.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Так по утрам стучал тамтам.

Сосед ближайший крокодил

Порою в гости заходил.

Вернее, в гости заплывал,

Неодобрительно кивал.

Гиппопотам, гиппопотам!

Тебе бы лазить по горам.

Тебе бы плавать по морям,

А ты лежишь и мокнешь зря.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Ему кричали тут и там.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Так по утрам стучал тамтам.

И отвечал гиппопотам —

Ты брат умен не по годам.

В моих делах большой судья,

А мокнешь так же, как и я.

С тех пор уже который год

Он с крокодилом спор ведет.

Пока ни он, ни крокодил

В борьбе не победил.

А ПОНИ – ТОЖЕ КОНИ!

В зоопарке летом жарко,

Там подстрижен ровный луг,

Скачут пони в зоопарке

День за днем, за кругом круг.

В разукрашенной попоне

И с бесстрашием в груди

Там один печальный пони

Вечно скачет впереди.

А пони – тоже кони,

И он грустит в загоне.

Ему б в лихой погоне

Кого-нибудь спасти,

Чтоб друг его счастливый

Потом погладил гриву,

Все это снится пони,

И пони грустит.

Друг-юннат к нему приходит

Покормить и причесать.

Но его не надо вроде

От разбойников спасать.

Он всегда приносит пончик —

Видно, любит от души.

Пони пончиков не хочет,

Хочет подвиг совершить.

А пони – тоже кони,

И он грустит в загоне.

Ему б в лихой погоне

Кого-нибудь спасти,

Чтоб друг его счастливый

Потом погладил гриву,

Все это снится пони,

И пони грустит.

А красавица пантера

Третий день не ест не пьет,

Из соседнего вольера

Пони знаки подает.

Удивив его немножко,

Чувства лучшие задела.

Ведь пантера – тоже кошка,

В нем мустанга разглядела.

ТАК И ЗНАЙТЕ!

От Тургенева в наследство

Мне досталась в сердце боль.

Будто кто-то злой из детства

Мне на раны сыплет соль.

Впечатленья время гасит,

Одного я не пойму —

Почему посмел Герасим

Утопить свою Муму?

Так и знайте! Так и знайте!

Страшных книжек не читайте,

Грустных фильмов не смотрите,

А животных берегите!

Дед Мазай и зайцы тоже

От беды на волосок.

Несмотря на возраст, все же

Он друзьям своим помог.

Человека зло не красит,

А добро к лицу ему.

Почему посмел Герасим

Утопить свою Муму?

Так и знайте! Так и знайте!

Страшных книжек не читайте,

Грустных фильмов не смотрите,

А животных берегите!

От Тургенева в наследство

Мне досталась в сердце боль.

Будто кто-то злой из детства

Мне на раны сыплет соль.

Я оправдываю часто

Чью-то горькую вину.

Но с собачкиным несчастьем

Вместе я пошел ко дну.

КАК ХОЧЕТСЯ!

Как хочется, как хочется

Надеть скафандр космический,

Слетать на Марс загадочный

Ну хоть на полчаса.

Все разобрать по винтикам

В приборе электрическом,

Но... детям не положены

Такие чудеса.

Ох, уж эти дети!

Всегда они с вопросами!

Ох, уж эти взрослые!

Перейти на страницу:

Лариса Рубальская читать все книги автора по порядку

Лариса Рубальская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Переведи часы назад (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Переведи часы назад (сборник), автор: Лариса Рубальская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*