Антон Дельвиг - Стихотворения барона Дельвига
Вечно в трудах только жить – не видеть веселий до гроба?
Боги для счастия нам и веселия дни даровали,
Для наслаждений любви!
Будь в хороводе девиц белогрудых – с ними пляши и резвися,
Песни веселые пой Аполлону и девственным музам -
И твоя жизнь протечет, как быстро в зеленой долине
Скачущий светлый ручей.
Будем под тению лип здесь в летние дни прохлаждаться.
Пусть за слепою Филон Фортуной гоняется вечно!
Пусть и обнимет ее! Но скоро, Сатурном достигнут,
Он под косою падет.
Что нам богатства искать? Им счастья себе не прикупим.
Всех на одной ладие, и бедного Ира, и Креза
В темное царство Плутона чрез волны клубящего Стикса
Старый Харон отвезет.
Сядем, любезный Дион, под сенью зеленыя рощи,
Где, прохлажденный в тени, сверкая, стремится источник!
Там позабудем на время заботы мирские – и Вакху
Вечера час посвятим!
BE, 1814, Ќ 15, с. 189
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
BE – Вестник Европы.
НЛ – Новости литературы.
ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
РМ – Российский музеум.
СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
This file was createdwith BookDesigner [email protected]