Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Ким - Стихи поэтов Республики Корея

Анатолий Ким - Стихи поэтов Республики Корея

Читать бесплатно Анатолий Ким - Стихи поэтов Республики Корея. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сила центра

ВеснойЗаметил:Стебель цветка дрожит.

Из-под землиТолчкамиПоднималась яростнаяСила центра.

Цветок, расцветая,РаскидываетсяВо все стороны.Мучается,Дрожит.

И я тоже дрожу.

ЗавтраПойду в деревню,Пойду,Перевоплощусь и расцвету.

Любовь к соседу

Стою на краю земли.Стою на краю земли, отсюда некуда больше идти.Тупик, откуда нельзя вернуться.То ли птицей полететь,То ли превратиться в рыбу?А может, ветром,                          облаком или привидением обернуться?На краю земли, где еще не ступала нога человека,Стою один и зову,Зову…Что-то в душе у меня постепенноОткрывается,Как это море,Как это небо.На черном камне засветилось                                        маленькое теплое чувство,Этот тоненький лучик —Моя любовь к соседу.

Мун Джон Хи

Глядя на высокого роста мужчину

Когда вижу высокого роста мужчину,Хочется тихо повиснуть на его руке,Как в детстве у брата на руке висла,Так хочется повиснуть на его руке…А может, мне превратиться во вьюнок?Нет, лучше залезу на дрожащую от ветраСеребряную осинуИ потрогаю ее брови.Как красивого насекомого трепыханье —Ее брови.Я хочу висеть на его руке, как лист осины,И вбирать в себя понемногу голубое небо,Хочу заснуть надолго, как тутовый шелкопряд,Когда вижу высокого роста мужчину…

Джо Джон Гвон

Воспоминание

Сам расцвелЦветок,И сам увялЦветок.

Увядший,Мне отправленный цветок.

Цветок, отправитель которогоНеизвестен.

Я вспомнил тот цветокНа музыкальном фестивале Шуберта,Он шел в течение месяца.Горная деревня в Альпах,Стадо коров — беспечно стоят, уткнувшись в травы.Звон колокольчика на шее коровПри заключительном аккорде…

Дорога, с которой вместе хочется жить

Раз в году — от недели до десяти дней —                                    сама собой краснеющая дорога,Дорога, меняющая цвет,Дорога, теряющая красный цвет,                   если капает редкий, холодный дождь.С такой дорогой хочу прожить                               хотя бы один-единственный вечер.

Поздней осенью, ведя машину из Чон Пена в Га Пен,                                             останавливаешь ветерИ спрашиваешь дорогу.Односторонняя дорога, куда заехал просто так,                                                                            без цели,Дорога, метущая только кленовые листья,                                                    скользящие по земле.

Целый год прячется, только раз в году,                                          дней десять можно ее видеть,С такой дорогой хочу пожить на старости лет.

Этой зимой с белой кистью в руке навещу Чон Пен                                 и сотру деревню, сотру дороги,Сотру деревья на Северной реке,Оставлю несколько дымящих жестяных труб.Сотру лес с опавшими листьями.Целый день будуВсе стиратьИ останусь с замерзшей рекой.

Но есть дорога, которую я не могу стереть,Не могу стереть следы от шин старомодной машины,С постаревшими теперь уже душами в ней.Эта дорога, по которой мужчина и женщина шли,                      шли… остановились и вернулись обратно.

Джо О Хен

Почему не я наказан?

На меже возле нашего храмаСтоит ююба, молнией поражена.

За что? На ней какая вина?Это я должен быть наказан.

Так думая, я долгийДень сегодняшний провел…

Волны

Всю ночь допоздна буддийские сутры читал,А после, пока не устали глаза, в небо ночное глядел.

Один, совершенно один, внимал яПлачу далекого моря,

И тысячная и десятитысячная сутрыПоднялись, как волны морские, от ветра.

Ко Ын

Снежный день

В день, когда падает снег,Хочу стать собакой в деревне.Нет, лучшеНе ведающим ничегоСпящим медведемВ дремучем лесу.Падает снег.Снег! Снег!..

Стих

В один из днейЯ решил, что он — это гость.

В другой деньЯ подумал, что он — это хозяин.

Говорят, чтоКаждая дымовая трубаМечтает пустить свой дым.

И сегодня я не знаю, кто он —Стих?

Какое чудо!

То, о чем я думал,Где-то в миреКто-то тоже об этом думал.Не плачь.

То, о чем я сейчас думаю,Где-то в миреКто-то тоже об этом думает.Не плачь.

То, о чем я только хочу подумать,Где-то в миреКто-то собирается подумать.Не плачь.

Это чудо!В этом мире,Где-то в этом мире…Я — один из бесчисленных, таких же, как я.Какое чудо!Я — один из бесчисленных незнакомцев.Не плачь.

И Мун Дзэ

Сберечь темноту

СветлячкиНе могут спариваться из-за машинных фар.Надо выделить район, который охранял бы темноту.Причина, по которой трудно увидеть звезды,Не загрязнение окружающей среды,                                           а искусственный свет.Нужно выделить местность,                            где бы защищалась темнота,Яркое искусственное освещение                                        не дает спать деревьям.Нужно сберечь темноту.Бог создал человека, человек создал город.Город прогоняет темноту,И Бог умирает.

Диаспора

Хотел посмотреть на весеннюю реку ТуманганИ на середину реки,Невидимую границу хотел посмотреть.И вот поднимаюсь на борт самолета —                                                    рейс в Енбен[1].

В международном аэропорту Енгиль увидел —При въезде в аэровокзал —Огромную рекламу пластической хирургии:“Если поменять лицо, изменится жизнь”.

До Мун, Сын Сон, Нам Пенг[2].Проходя по мосту через реку Туманган,Я только линию увидел, начерченную границу,Пытался наступить на нее ногой,Но опоздал, моя тень уже перешла границу.

К реке Туманган отовсюду текут ручьи.Показались люди с Севера,Среди них и улыбчивые лица.В том же международном аэропорту на выезде“Поменяй жизнь, тогда изменится лицо…”

На севере реки ТуманганМы не смогли поменять историю,Поэтому не смогли изменить лицо,Нацию, идею, расу, будущее…Не смогли поменять и вернулись в Сеул.

Там, даже если изменишь лицо,Не поменяешь жизнь.Молодежь стремится в Сеул,Где дует песчаный ветер,Где шум толпы.

Не сумевшая поменять лицо желтая диаспораНесет на спине свою родину,Куда невозможно вернуться.Но мы все же вернулись,Так и не поменяв лицо,Несколько лет назад вклеенное в паспорт.

Интересное наблюдение

Если вы неожиданно сталкиваетесьС чем-то прекраснымИ если при этом всплывает чье-то лицо,Значит, вы влюблены.

Человек, который ни о ком не вспоминает,Видя чарующий пейзажИли изысканно накрытый стол, —Действительно сильный человекИли он просто одинок.

Чтобы колокол был слышен далеко,Колоколу должно быть очень больно.

Всплыла полная луна

Перейти на страницу:

Анатолий Ким читать все книги автора по порядку

Анатолий Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стихи поэтов Республики Корея отзывы

Отзывы читателей о книге Стихи поэтов Республики Корея, автор: Анатолий Ким. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*