Kniga-Online.club

Вячеслав Иванов - Cor ardens

Читать бесплатно Вячеслав Иванов - Cor ardens. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«К вам, волны, прихожу, осиротелый:

Как одиноким быть — и быть единым?»

Ответствовали волны: «В полдень белый

Мы осмоленные лелеем челны

И прядаем, гоняясь за дельфином.

Вернись, когда на побережьи длинном

Луч удлинит гребней зеленых тени

И час пески опенит розой алой».

        Я на заре усталой

Сошел на отмель и заслышал пени

        Стихии одичалой;

Луна всходила, и волна вставала,

По ласке лунной томно тосковала.

2

Мятежной влаги рос прилив, мужая,

Под пристальным и нежным притяженьем;

И в камни зыбь хлестала пеной белой,

До глубины волнуема движеньем,

Всем зеркальным простором отражая

Богини нимб, средь неба онемелой,

Сплав серебра в золе порозовелой,-

Впивая полным лоном свет струистый,

Струясь и рея струйностью двойною,-

    Вся жизнию родною,

Вся плотию согретая пречистой,-

    Волшебной пеленою

Покрытая,— но светлых чар не видя,

В касаниях разлуку ненавидя.

3

Подлунные так в полночь пели волны

Свою тоску душе осиротелой;

Я ж в одиночестве прозрел слиянность

Сил соприродных и на лире смелой

Отшедшей пел: «О ты, которой полны

Все сны мои,— чья в сердце осиянность

Мерцает мне сквозь тусклую туманность

Мирской пустыни! Стала прозорлива

Душа страданьем, и прикосновений

    Твоих, мой близкий гений,

Познала трепет, и в огне прилива

    Незримою счастлива.

Откройся ж мне, мои разверзни очи,

Разоблачись светилом ясной ночи!»

* * *

Она в ответ: «Когда б узнали волны,

Что в них луна, что блеща реют ею,-

В струях своих узрели б лик желанный.

    Твоим, о мой избранный,

Я стала телом, ты — душой моею.

    В песках моею манной

Питаемый! воззри на лик свой вчуже:

Жену увидишь воплощенной в муже».

ТРИПТИХИ

РО3Ы

1 «Пора сказать: я выпил жизнь до дна…»

Пора сказать: я выпил жизнь до дна,

Что пенилась улыбками в кристалле;

И ты стоишь в пустом и гулком зале,

Где сто зеркал, и в темных ста — одна.

Иным вином душа моя хмельна.

Дворец в огнях, и пир еще в начале;

Моих гостей — в вуали и в забрале -

Невидим лик и поступь не слышна,

Я буду пить, и томное похмелье

Не на земле заутра ждет меня,

А в храмовом прохладном подземелье.

Я буду петь, из тонкого огня

И звездных слез свивая ожерелье -

Мой дар тебе для свадебного дня.

2 «Не ты ль поведала подругам пчелам…»

Не ты ль поведала подругам пчелам,

Где цвет растет и что таит, любимый?

С каких лугов слетелся рой незримый

И золотом звенит окрест веселым?

Мед, гостьи Божьи, по весенним долам

Вы в улей собираете родимый!

Мой стебль иссох, и вяну я, палимый

Лучами знойными на камне голом.

А пчелы мне: «Едва живое жало

Вонзится в никлый венчик, брызнет влага,

И расцветешь ты сладостно и ало.

Мы росного изроем кладезь блага»…

И ближе льнет жужжащих ласк угроза…

Цвети же, сердце, жертвенная роза!

3 «С порога на порог преодолений…»

С порога на порог преодолений

Я восхожу; но вс не одолен

Мой змеевидный корень — смертный плен

Земных к тебе, небесной, вожделений.

И в облаке пурпуровых томлений

Твой недоступный образ мне явлен

Во мгле пещер, чей вход запечатлен

Сезаму нег и милости молений.

То девою покрытой и немой,

То благосклонно-траурной супругой

Тебя встречает страстный вызов мой.

И поцелуй уж обменен с подругой…

Но челн скользит с песков мечты кормой,

Подмыт волной зеленой и упругой.

СНЕГА

1 «На свой утес из буйственных пучин…»

На свой утес из буйственных пучин

Ты пламенем пловца манила, Геро!

Вздымалась тускло-пенно, стлалась серо

Седая муть. Маяк пылал один.

И твой Леандр, как некий исполин,

Зыбь рассекал кипящего кратэра,-

Дабы порхнуть из мглы, как эфемера,

В багрец твоих распахнутых купин.

Зачем же ныне, цели достигая,

Несменно-близким близкий видя брег,-

Я должен плыть, все плыть, изнемогая,

А светоч вдаль стремит багряный бег?..

И влагу ль раздвигает плоть нагая?-

Ее ль сковал, как кипень белый, снег?

3 «Оснежены сквозных ворот затворы…»

Оснежены сквозных ворот затворы;

Сугробы за оградою железной,

Нетронуты, лежат в ночи беззвездной.

Вернись, пришлец, в доступные просторы!

Немых надежд куда подъемлешь взоры,

Желаний зорких вызов бесполезный?

Живые сны весны твоей любезной

Толпой подруг ушли за тенью Коры.

Невестины уборы не увянут,

Что в розовый вплетала дева локон;

Но мир лелеет луг нетленный ныне.

И красоту в недвижимой святыне

Спасает Смерть — доколе не проглянут

Родные лица из отверстых окон.

3 «Мощь новую приемлют надо мной…»

      Е le stelle migliori acquistan forza. 

                                 Petrarca1

Мощь новую приемлют надо мной

Благие звезды, и весны Господней

Пророчат близость. Зорче и свободней

Душа скользит над пленностью земной.

Волнуются под снежной пеленой

Цветущей тайной перси Преисподней…

Но сиротливей никнут и безродней

Кресты кладбищ под вьюгой ледяной.

Родился Бог. Вершится в вышних Слава,

И «Мир земле» расслышан в глубинах;

Но косных стуж окрест сильна держава.

Нисходит ночь. Не в звездных письменах

Ищи звезды. Склонися над могилой:

Сквозит полнощным Солнцем облик милой.

КНИГА ПЯТАЯ 

ROSARIUM

СТИХИ О РОЗЕ

ЕДИНОЙ 

и

НАШЕЙ BEPE

ПРОЛОГ 

АD RОSАМ[26]

Тебя Франциск узнал и Дант-орел унес

        В прозрачно-огненные сферы:

Ревнуют к ангелам обитель нег — Пафос -

        И рощи сладостной Киферы.

Но твой расцветший цвет, как древле, отражен

        Корней твоих земной отчизной:

Ты, Роза милая, все та ж на персях жен

        И та ж под сенью кипарисной.

Таинница Любви, твоя печать горит

        На бледном хладе саркофага;

И на снегах твоим дыханьем говорит

        Мечу завещанная сага.

В алмазно-блещущем и голубом снегу

        Она властительно-напевна;

И снится рыцарю: в дубраве на лугу

        Сном непробудным спит Царевна…

О Роза дремная! Кто, мощный паладин,

        Твой плен глубокий расколдует?

Кто, лирник избранный, найдет глагол один

        И пеньем сферы согласует?

Кто с корнем цвет сроднит? Чей взор не помрачен

        Волшебным куревом Киферы?…

Плывут в морях глава и гусли. Рассечен,

        Но трижды жив триглав Химеры.

Кто б ни был ты; Геракл иль в облаке Персей.

        Убийца ль Гидры иль Медузы,-

Тебя зовут у волн, где Солнце пел Орфей,

        Над Розой плачущие музы!

ГАЗЭЛЫ

Владимиру Францевичу Эрну 

эти сны об Афродите Небесной 

посвящаю с любовью

ГАЗЭЛЫ О РОЗЕ

1 РОЗА МЕЧА

Славит меч багряной славой Роза;

Расцветает в битве правой Роза.

В тридевятом, невидимом царстве

Пленена густой дубравой Роза.

За вратами из литого злата,

За шелковою заставой Роза.

Не в твердыне те врата, не в тыне:

Нитью откана лукавой Роза.

В лютых дебрях, под заклятьем крепким,

У Змеи тысячеглавой Роза.

Знаменуйте, мученики, латы:

Льва зовет на пир кровавый Роза.

2 РОЗА ПРЕОБРАЖЕНИЯ

Всем Армения богата, Роза!

Но пышней тиар и злата Роза.

Много в древней храмов островерхих;

Но священней Арарата — Роза.

Перейти на страницу:

Вячеслав Иванов читать все книги автора по порядку

Вячеслав Иванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Cor ardens отзывы

Отзывы читателей о книге Cor ardens, автор: Вячеслав Иванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*