Сергей Есенин - Том 2. Стихотворения (Маленькие поэмы)
Еще до выхода Р. сов. и Стр. сов. Есенин, обращаясь к Г.А.Бениславской (в цитированном выше письме), указывал, имея в виду предполагаемое «Избранное»: «…издайте по берлинскому тому <т. е. Грж.>… „Возвращение на Родину“ и „Русь советскую“ поставьте после „Исповеди хулигана“». В дальнейшем этот композиционный замысел был реализован поэтом во втором томе Собр. ст.
Все это убедительно показывает: структура второго тома Собр. ст. — результат длительных составительских поисков автора.
Немалая работа была проведена Есениным и над текстами поэм, напечатанных в Грж. и включенных затем в этой же редакции в наб. экз. Об этом, в частности, можно судить по сохранившейся верстке Рж. к., которая, всего вероятнее, была частично использована поэтом при подготовке берлинского издания. В верстке Рж. к. наглядно видна эта работа автора. Некоторые из маленьких поэм — в частности, «Марфу Посадницу», «Пантократора» и особенно «Инонию» — Есенин подверг правке. В результате возникли новые редакции текстов, впоследствии напечатанные в Грж. При работе над версткой Рж. к. поэтом также достаточно тщательно были исправлены опечатки.
Тем не менее, в текстах поэм, появившихся в Грж., все же имеются погрешности. Судя по всему, корректуру Грж. поэт не читал. Договор с издателем был подписан 18 мая 1922 г. (копия документа — ГЛМ). В июне (до 21-го числа) Есенин выехал из Берлина и в 1922 году туда уже не возвращался. Книга вышла в свет в октябре — ноябре 1922 г., когда Есенин находился в Америке.
То же произошло при подготовке к печати Стр. сов.: ее корректуру Есенин не держал. Почти все время от сдачи книги в издательство «Советский Кавказ» до ее выхода поэт находился не в Тифлисе, а в Батуме. Из письма председателя правления Акционерного издательского Общества «Советский Кавказ» Вирапа (Н.А.Вирапяна) Есенину от 24 января 1925 г. (Письма, 271) явствует, что корректура Стр. сов. поэту не высылалась. В результате сборник вышел с заметным количеством разного рода погрешностей.
При формировании наб. экз. второго тома Собр. ст. Есенин использовал в общей сложности вырезки тридцати четырех печатных текстов. Три из них содержат правку поэта — «Русь бесприютная», «Русь уходящая» и «Весна» (по одному исправлению на каждое произведение). Поскольку тех или иных погрешностей в текстах вырезок существенно больше, очевидно, что авторская правка в наб. экз. тома не носила систематического характера.
Совокупность всех этих обстоятельств сделала задачу выявления искажений и опечаток в текстах Грж., Стр. сов., да и самого Собр. ст.) весьма актуальной. Большинство их было устранено еще в первом научно подготовленном Собрании сочинений Есенина в пяти томах (М., 1961–1962) и более позднем — в шести томах (М., 1977–1980). Что касается сплошного поиска скрытых опечаток и неявных искажений, то в этом плане тексты настоящего тома были по существу проанализированы впервые.
Исправления текстов оговорены в комментариях к отдельным произведениям.
Среди использованных источников — материалы, вводимые в научный оборот впервые. Это автографы поэм «Ус» и «Отчарь» (РГАЛИ, ф. С.Д.Мстиславского; авторизованный список «Сказки о пастушонке Пете…» (РГАЛИ, ф. К.Л.Зелинского); авторизованные машинописи «Возвращения на родину», «Руси советской» (ГМЗЕ) и «Моего пути» (РГАЛИ, новое поступление в ф. С.А.Есенина); вырезка текстов «Письма от матери» и «Ответа» из З. Вост. с авторской правкой (собрание Ю.Л.Прокушева); копия авторской правки текста «Руси бесприютной», напечатанного в З. Вост. (ГЛМ).
Заново были прочитаны черновые автографы таких произведений, как «Марфа Посадница», «Иорданская голубица», «Возвращение на родину», «Русь советская», «Русь уходящая», «На Кавказе», «Письмо деду», «Ленин», «Метель», «Весна», что позволило существенно уточнить и пополнить свод вариантов к ним.
Как и в первом томе наст. изд., в свод вариантов не включены те разночтения источников неавторского характера. В случае необходимости (напр., указания на редакторское вмешательство и т. п.) делаются соответствующие оговорки в комментариях.
Для целого ряда произведений Есенина важное смысловое значение имеет графическое расположение стихотворного текста, с выделением отдельных фрагментов, строф и строк, связанным, как правило, с общим творческим замыслом. К таким сочинениям относятся, прежде всего, «Ус», «Певущий зов», «Товарищ», «Отчарь», «Пришествие». При их неоднократных перепечатках графический рисунок зачастую нивелировался, за чем не всегда мог уследить и сам поэт. В настоящем томе сделана попытка восстановить авторское графическое расположение текста там, где оно было искажено.
* * *Авторская датировка произведений, составивших том, имеет, в отличие от т. 1 наст. изд., свои особенности. Известно, что Есенин обычно не датировал лирические стихотворения, как в рукописях, так и при их публикациях (подробнее об этом см. наст. изд., т. 1, с. 403–404). Что касается сочинений более крупной формы, в том числе маленьких поэм, то они чаще всего Есениным датировались, к тому же неоднократно: и в печати, и в корректурах, и в рукописи. Причем авторские даты во многих случаях включали не только год, но месяцы и даже дни, когда создавалось произведение, а порой — и место, где оно было написано. Так, например, поэма «Отчарь» имеет авторскую дату: «1917, 19–20 июня. Константиново», «Сорокоуст» — «Август 1920. [Кисловодск — Баку]», «На Кавказе» — «Тифлис, сентябрь, 1924» и т. п. Значительная часть произведений, составивших наб. экз. второго тома Собр. ст., ранее, в разное время, была датирована Есениным.
При подготовке Собр. ст. Есенин (большей частью собственноручно) датировал в наб. экз. второго тома 17 из 36 произведений. Эти даты были проставлены карандашом, во многих случаях в усеченном виде (например, «17» вместо «1917» и т. п.), причем чаще всего это было сделано на первой странице текста произведения. Кроме того, расстановка дат была проведена лишь для сочинений, написанных до 1924 года (начиная с «Песни о Евпатии Коловрате» и кончая «Исповедью хулигана»). Тексты же 1924-1925-х годов остались без дат.
Перед отправкой рукописи тома в типографию рабочие датировочные пометы, сделанные Есениным в наб. экз., не были перенесены в надлежащие места и не могли быть набраны. В результате в гранках Собр. ст., 2 (ГЛМ) не было воспроизведено ни одной из этих помет. Набранной оказалась лишь дата под «Иорданской голубицей»: в наб. экз. поэма была представлена вырезкой из Сел. час., где произведение датировано — «Июнь, 1918, 20–23. Константиново».
Рассказывая о подготовке Есениным рукописи Собр. ст. и, в частности, о датировке поэтом своих произведений, редактор издания И.В.Евдокимов отмечал: «Собирались и еще и еще. Есенин несколько раз приносил новые стихотворения, но уже небольшими частями, проставлял некоторые даты, а главную, окончательную проверку по рукописям откладывал до корректуры» (Восп., 2, 292).
Уезжая 23 декабря 1925 г. в Ленинград, Есенин попросил И.В.Евдокимова: «Ты мне поскорее высылай корректуру».
«Как только придут <гранки> из типографии, в тот же день и направлю тебе», — обещал Евдокимов. — «Ты внимательно погляди на даты. Помнишь, ты в некоторых сомневался?» (Восп., 2, 299).
Узнав, что поэт едет в Ленинград «совсем, навсегда», Евдокимов вновь напомнил Есенину: «Даты не позабудь». Есенин ответил: «Нет, нет! И даты — все проставлю. Раз „Собрание“, надо по-настоящему сделать. Я помню все стихи. Мне надо остаться одному. Я припомню» (Восп., 2, 299–300).
Этому стремлению поэта не суждено было осуществиться — Собр. ст. стало посмертным изданием.
При дальнейшей подготовке тома к выходу в свет И.В.Евдокимов был вынужден опереться на рабочие авторские датировки, описанные выше. Это подтверждается тем, что все авторские даты наб. экз., кроме одной — для поэмы «Пантократор» (1919), пропущенной, очевидно, случайно, — были напечатаны в Собр. ст., 2 в надлежащих местах. Скорее всего, они были перенесены из наб. экз. в текст уже на стадии верстки тома.
Позиция издательства по отношению к датировке Есениным своих произведений для «Собрания стихотворений» была выражена следующим образом: «Некоторые хронологические даты создания отдельных стихотворений, проставленные Есениным, также сохранены в неприкосновенности, хотя нет твердой уверенности в их точности, поскольку иногда сомневался в них и сам поэт. В будущей работе над текстами стихотворений Есенина по рукописям эти сомнительные даты легко могут быть исправлены» (Собр. ст., 1, с. IX).
Уже в конце пятидесятых годов, при подготовке для Государственного издательства художественной литературы Собрания сочинений Есенина в пяти томах (М., 1961–1962), а позднее — при подготовке шеститомника поэта 1977–1980 гг., на основании рукописей и других документальных источников были исправлены, уточнены и дополнены некоторые даты. Так, например, во втором томе шеститомного Собрания сочинений (М., 1977) в шести случаях («Певущий зов», «Товарищ», «Инония», «Пантократор», «Сорокоуст», «Исповедь хулигана») в текст наряду с годом создания произведения было введено авторское обозначение месяца его завершения, а в отдельных случаях — места, где оно создавалось.