Генрих Гейне - Стихотворения. Поэмы. Проза
631
Стр. 605. Марсово поле. — После победоносной войны римские полководцы, по обычаю, проезжали в триумфальном марше от Марсова поля к Капитолию, древней крепости над рекой Тибром.
632
Кватерна — обозначение числа при игре в лото.
633
Стр. 606. Гете. — Гейне имеет в виду нападки ортодоксальных богословов на Гете.
634
Губиц Фридрих Вильгельм (1768–1870) — издатель журнала «Gesellschafter», в котором печатался Гейне.
635
Горациево… — В своей «Поэтике» Гораций (см. прим. к стр. 273?) советует начинающим авторам не спешить выступать перед публикой со своими произведениями.
636
Меценат Гай Цильний (I в. до н. э.) — древнеримский политический деятель. Оказывал материальную поддержку кружку поэтов. Имя Мецената стало нарицательным для покровителя наук и искусств.
637
Стр. 607. Панглос. — Герой повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм» постоянно повторяет слова: «Все к лучшему в этом лучшем из миров».
638
Марр — владелец ресторана в Гамбурге, сочинял пьесы.
639
Стр. 608. Шупп Бальтазар (1610–1661) — автор «Поучительных сочинений», в которых дает сатирические сценки середины XVII в.
640
…как башня, обращенная к Дамаску… — Сравнение взято из Библии (Песнь Песней, гл. 7).
641
Стр. 609. Дюстернштрассе — улица в Гамбурге.
642
Стр. 610. Величайший обскурант всей страны… господин фон Бельц — «Белый» — другое обозначение для чернявого маклера Иозефа Фридлендера (см. «Путешествие по Гарцу», стр. 567) (см. коммент. 517 — верст.).
643
Стр. 611. «На Рейне, на Рейне…» — песня Клаудиуса (см. прим. к стр. 548) (см. коммент. 451 — верст.).
644
«Тот образ…» — из оперы Моцарта «Волшебная флейта».
645
«О белая дама» — ария из оперы Буальдье «Белая дама» (1825).
646
Агасфер — см. прим. к стр. 287 (см. коммент. 132 — верст.). Гейне точно следует здесь описанию в Библии (Книга Есфирь, гл. I).
647
Гекатомба — жертвоприношение — заклание ста быков.
648
Филосел. — Возможно, имеется в виду Шеллинг (см. прим. к стр. 196) (см. коммент. 61 — верст.).
649
Жалкий творец… — Фридрих Юхтритц (1800–1875). Его трагедия «Александр и Дарий» была поставлена в Берлине (1826).
650
Под «умелой кухаркой» имеется в виду Л. Тик — написал к трагедии хвалебное предисловие.
651
Стр. 612. Клаурен — см. прим. к стр. 559 (см. коммент. 507 — верст.). Среди его рассказов особенно популярен был «Мимили».
652
Под «ежегодными карманными сборничками непристойностей» Гейне подразумевает многотомное собрание его рассказов, выходившее с 1820 г.
653
Салат из Вилибальда Алексиса — каламбур. Настоящая фамилия этого немецкого писателя Häring (селедка), отсюда — селедочный салат.
654
5588 лет… — по библейскому (еврейскому) летоисчислению с момента сотворения мира (в 1827 г.).
655
Стр. 613. Фуше Жозеф (1759–1820) — министр полиции при Наполеоне. Его «Мемуары» (1824) были написаны историком де Бошамом. Приписываемое ему изречение встречается у Талейрана, Вольтера, Плутарха и других авторов.
656
Стр. 614. «Тяжел камень…» («Екклезиаст», гл. 27, 3).
657
Стр. 616. «Подлинно, я невежда…» («Екклезиаст», гл. 30, 1–2).
658
Геродот и Ливий — историки древнего мира.
659
«Собеседник» («Gesellschafter») — см. прим. к стр. 606 (см. коммент. 634 — верст.).
660
Стр. 618. Томас Пейн (1737–1809) — политический деятель, участник борьбы за независимость США, член Конвента, автор сочинения «Права человека».
661
«Система природы» (1770) — сочинение Гольбаха, французского материалиста XVIII в.
662
«Вестфальский вестник» («Rheinisch-westfälischer Anzeiger») — издание, в котором Гейне начиная с 1819 г. поместил несколько своих статей.
663
Шлейермахер (1766–1834) — немецкий философ, автор «Речей о религии» (1799), в первый период своей деятельности тяготел к атеизму.
664
Стр. 619. Статуя Лаокоона. — Троянский жрец Лаокоон вместе с двумя своими сыновьями был задушен змеями за попытку спасти Трою вопреки воле богов. Этот сюжет изображает знаменитая мраморная группа, исполненная скульпторами Родоса (I в. до н. э.).
665
Стр. 621. Манека — В индийской мифологии прекрасная Манека была послана на землю, чтобы ввести в искушение царя Висвамитру во время его покаяния.
666
Стр. 623. Эпиграф взят из «Западно-восточного дивана» Гете.
667
Стр. 622. Шварц — см. прим. к стр. 488 (см. коммент. 360 — верст.).
668
«Сила обстоятельств» — драма Людвига Роберта (1819), друга Гейне.
669
Стр. 624. …потери… кокарды… — см. прим. к стр. 478 (см. коммент. 340 — верст.).
670
Шарлоттенбург — аристократическая часть Берлина.
671
Стр. 625. …какого-либо лжепоэта… — Имеется в виду немецкий поэт граф Август фон Платен (1796–1835). В его «Романтическом Эдипе» Сфинкс обращался с речью к публике с недоброжелательными замечаниями о Берлине (обращение в греческой комедии хора к зрителям без непосредственной связи с действием называлось парабаза).
672
Кревинкель — см. прим. к стр. 344 (см. коммент. 166 — верст.).
673
Лютер и Вегенер — артистическое кафе в Берлине.
674
Великий Фриц — Фридрих II (см. прим. к стр. 480) (см. коммент. 346 — верст.), его резиденцией был дворец Сан-Суси в Потсдаме.
675
Город Разума — Берлин, центр немецкого Просвещения.
676
Вердерская церковь — построена в 1824–1830 гг.
677
Стр. 627. Кленце Лео, фон (1784–1864) — крупный зодчий, своими творениями определивший архитектурный облик Мюнхена.
678
Стр. 628. Аспазия — возлюбленная, затем жена Перикла (V в. до н. э.), политического деятеля Древней Греции, славилась умом и красотой. В ее доме собирались многие выдающиеся люди древности.
679
Стр. 629. Совы — так Гейне называл реакционных ученых (см. прим. к стр. 373) (см. коммент. 185 — верст.). Сова считалась символом Афины, греческой богини мудрости — покровительницы города.
680
Сикофант (греч.) — профессиональный доносчик.
681
Фрина — гетера, возлюбленная греческого скульптора Праксителя, служила моделью для его статуй.
682
…наш поэт… — Платен.
683
«Лев» — Кленце (см. прим. к стр. 627) (см. коммент. 677 — верст.).
684
Великий оратор — Игнац Рудгарт, обратил на себя внимание, выступая в баварском ландтаге в 1823 г. по поводу акциза на солод.
685
…Вот и он сам. — Имеется в виду Массман (см. прим. к стр. 268) (см. коммент. 107 — верст.).